Искусительница - [4]
Но стоило ему лишь взглянуть вниз, как увидел он внизу жителей деревни, немогущих понять, зачем это батюшка посреди ночи залез на колокольню, и теперь бьет в колокола.
Сквозь толпу к колокольне подошел настоятель. Кто-то из толпы посветил фонариком на звонаря, осветив им изможденное лицо батюшки Гермогена.
— Батюшка сошел с ума! — пронеслось по толпе.
Тем временем, настоятель, понимая чем все это может закончиться для Гермогена и для церкви, решился его позвать.
— Гермоген! — крикнул он, — Гермоген! Слезай с колокольни, и хватит сходить с ума!
Но тот не слышал его криков, и продолжать бить в колокола.
— Он заткнул уши, — догадался настоятель. Едва осознав это, он побежал в колокольню затем, чтобы подняться наверх, и привести Гермогена в чувство. Когда он сделал это, Гермоген испугался его.
— Сгинь нечистый, сгинь! — закричал тот, после чего ударил настоятеля крестом по лбу, — Сгинь, кому говорю! Именем Христа тебя заклинаю — сгинь!
— Гермоген, ты не ведаешь, что творишь! — закричал на него настоятель.
— Коварный эфиоп! — закричал тот.
В то же мгновение настоятель осознал, насколько все может быть плачевно. Не желая больше выслушивать за кого Гермоген его может принимать, он спустился вниз.
— Он сошел с ума, — повторял настоятель как сам не свой, — Гермоген сошел с ума…
Хотя настоятель и был не из робкого десятка, но поведение Гермогена той ночью совершенно выбивалось из обычного порядка вещей.
Поутру Гермоген очнулся в своей келье. У его кушетки стоял настоятель и внимательно смотрел на священника.
— Гермоген, Гермоген… — печально произнес настоятель. — Видал я бесноватых, не раз изгонял бесов из людей. Сегодня, я впервые видел бесноватого батюшку.
— Меня? — тревожно спросил Гермоген, понимая, какой получит ответ — произошедшее ночью никак не получалось забыть.
— Тебя самого. Ты снова к той ведьме ходил?
— Ходил. Рассказал ей историю про эфиопа из Нового Завета, и…
— Не доведет она тебя до добра, Гермоген, а на корню сгубит. Ты этого хочешь?
— Нет.
— Тогда зачем же ты к ней ходишь-то все время?
— Ко Господу привести хочу, чтобы более не губила она людей.
— А ты ее спрашивал, хочет ли она того? Ты Господа спросил, нужно ли она ему? Ты слишком самовольничаешь, Гермоген.
— Но ведь Бог…
— …не обязан быть на твоей стороне. — закончил за него настоятель. — Ты когда-нибудь читал Гоголя, Гермоген?
— Читал.
— Помнишь, что случилось с Хомой Брутом?
— Но ведь…
— Да будет тебе известно, что Гоголь ни слова не выдумал, когда писал ту историю. А теперь пообещай мне, что никогда больше не пойдешь к этой Варваре!
Гермоген печально опустил глаза.
— Я не могу. — одними губами прошептал он.
— Так я и знал, Гермоген. Смотри, сгубит она тебя. Хотя, кому я это говорю…
Настоятель покинул келью Гермогена, оставив того размышлять в тишине и одиночестве.
И вновь Гермоген не сдержался, он вновь побежал к дому Варвары, по проторенной тропе. Когда священник вошел в дом ведьмы, то за столом увидел того самого эфиопа. Облаченный в дорогой деловой костюм, эфиоп сидел с Варварой за одним столом, и что-то ей с увлечением рассказывал.
Завидя гостя, эфиоп взглянул на наручные часы.
— Мне пора, я должен спешить — улыбнулся он Варваре.
Поднявшись с кресла, эфиоп поклонился перед ней, и изрек:
— Еще увидимся.
Обернувшись, он направился к выходу. Проходя мимо Гермогена, он повернулся к нему и сказал:
— Легко тебя сломать, Гермоген. Был бы ты хоть немного сильнее в своей вере, и мы бы были равны.
Улыбнувшись ему на прощание, эфиоп вышел за порог и бесследно растворился в воздухе, будто бы его и не было.
— Это…
— …был мой дорогой гость из далекой страны заморской. — закончила за него Варвара. — Мне ведь можно принимать у себя гостей-иностранцев?
Судя по недоверчивому, а вместе с тем и непонимающему выражению ее лица, священник понял одно — она считает его сумасшедшим. Тотчас же Гермоген со всех ног побежал за гостем, и ухватил его за рукав. Когда тот обернулся к нему, священник увидел перед собой озадаченное лицо английского джентльмена.
— Щто слущилос? Кто ви? — искренне удивлялся англичанин.
Не растерявшись, Гермоген сделал первое, что пришло ему в голову — осенил того крестным знамением. Судя по тому, что англичанин никуда не исчез, продолжая все так же озадаченно глядеть на священника, тот сделал закономерный вывод — он сходит с ума. В ужасе оглянувшись на Варвару, а затем снова посмотрев на англичанина, он буркнул себе под нос:
— Прошу прощения.
Недолго думая, Гермоген поспешил скрыться. Если он на самом деле сходит с ума, то он опасен для окружающих, и для Варвары в том числе. А что, если она вовсе не ведьма, и ему все случившееся лишь почудилось? От таких мыслей ему лучше не становилось.
Сидя дома в полузабытьи, он надеялся что кто-нибудь придет к нему, и поможет справиться с нахлынувшей печалью. Варвара словно бы издевалась над ним своими поступками и действиями. Он все больше понимал, что любит ее, и как бы ни старался, не отпустил бы от себя несмотря ни на какие запреты.
— Ведьма и священник, — проговорил вошедший в его келью настоятель. Тяжело вздохнув, он перевел взгляд на измученное лицо Гермогена.
В конце двадцатого века человечество создало то, что может его уничтожить — расу разумных котов. Их возглавит Мурро — первый император Всемирной Кошачей Империи. Коты быстро обойдут своих учителей, но им предстоит столкнуться со зловещей империей К.Р.Ы.С, а также армией безжалостных роботов. К счастью, Земля — не единственный обитаемый мир в Паутине и жители планеты Раскол помогут молодой империи котов и ее амбициозному лидеру Мурро.
Бывший киноактер Николай Орлов решает кардинально изменить свою жизнь. Вместо театрального костюма — кевларовая броня с крыльями. Вместо ролей в кино — погони и драки на ночных улицах Москвы. Теперь он — супергерой Сапсан, которого хранит далекая звезда Арктур и загадочная девушка по имени Вечность. Когда загадочная организация «Легион», ведомая беспощадным и безымянным лидером, задумает поработить весь мир, лишь Сапсан сможет дать отпор террористам.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.