Иона - [5]

Шрифт
Интервал

Чем жизнь ужасная, что я влачу.

Ведь я считаюсь «гостем государства» —

Как принято в Ассуре называть

Людей, что отданы в залог, как вещи,

Рабов фальшивого благополучья,

Свидетелей договоров фальшивых

О соблюдении границ.

ЭСКАР

Так резко

Сужденье ваше?

БЕЛИТ

Да, оно так резко.

Словарь цивилизованных народов

Гостеприимство превратил в тюрьму.

Меня весь день тошнит от страшной вони,

Ассура запах мне невыносим,

Он пропитал насквозь мою одежду,

Он лезет в нос и в рот, меня он душит.

Лишь ненависть давала силы жить,

И пить, и есть, и расточать улыбки,

На праздниках Ассура горевать,

И ликовать, когда в Ассуре траур.

Я с жадностью ловила каждый слух

И каждой сплетне с жадностью внимала,

Толкуя их всегда во вред Ассуру.

Теперь я рада, что с лица земли

Исчезнут и Ассур и Вавилон,

И эта роскошь, и пренебреженье

К людской обыкновенной простоте.

Подобно камнепаду и лавинам

В мой смертный час сорвется Арарат,

Народ равнины будет уничтожен.

Снесен, затоплен, смыт народом гор.

Что ж, сударь. Не тяните. Убивайте.

ЭСКАР Я вас боюсь. Не знаю, как начать.

БЕЛИТ Тогда кончайте.

ЭСКАР

С болью я узнал,

Что вы так мало любите страну,

Которая вас ценит столь высоко

И с чувством состраданья почитает.

БЕЛИТ

И то сказать: Ассур мне мил и люб,

Как свету мило светопреставленье.

ЭСКАР

Тогда, я умоляю, отделите

Те чувства, что питаете ко мне,

От вашей слишком общей неприязни.

БЕЛИТ Ассура полководец — умоляет?

ЭСКАР Не чин мой умоляет — я молю.

БЕЛИТ Ждала я смерти.

ЭСКАР Недоразуменье.

БЕЛИТ А коль не смерть, тогда зачем я здесь?

ЭСКАР Чтоб тайну нашей встречи сохранить.

БЕЛИТ Я слушаю вас, сударь.

ЭСКАР Нет, мягче. Стынут губы на ветру.

Излить желания не в силах сердце.

БЕЛИТ О чем же сердце ваше так тоскует?

ЭСКАР О вашей благосклонности.

БЕЛИТ

Просящий

Обычно начинает с мелочей.

Вы маленькую просьбу изложили, —

Потребуйте всего.

ЭСКАР

А коли так,

Меня своей любовью удостойте.

БЕЛИТ

Ага, они меняют направленье.

Я слишком быстро нанесла удар.

Исправить дело сможет только наглость…

Угроза смерти помутила ум,

Не помню, что я вам наговорила,

Но я сама не верила тому,

Что гибели желает мне Ассур

И что герой Эскар меня погубит.

ЭСКАР Я вас молил, но в счастье я не верил.

БЕЛИТ Вообще-то ненависть мне ненавистна.

ЭСКАР Я знал всегда, вам ненависть чужда.

БЕЛИТ

Я отвечать готова на любовь,

Но здесь любви не ожидала встретить.

Что значу я, что значит Арарат,

Известный лишь своей военной славой,

В сравненье с высшим гением Ассура?

В Ассуре люди любят размышлять,

Здесь даже женщины к науке склонны

И знанием владеют сокровенным

О Бесконечном Целом Бытия,

И разбираются в вопросах власти,

Как я — в нарядах модных и каретах.

И если на Ассур в обиде я,

То вам легко понять мою обиду:

В Ассуре совокупность всех причин,

Что делают меня такой ничтожной.

ЭСКАР Но против красоты они бессильны.

БЕЛИТ

Вы говорите так из снисхожденья

К убогой болтовне моей.

ЭСКАР

Отнюдь,

Я от нее в восторге. Я услышал,

Что вы упомянули о любви.

БЕЛИТ

Конечно, говорить не о великом –

Для девушки еще не значит лгать.

ЭСКАР В любви величья больше, чем в величье.

БЕЛИТ Не для мужчин.

ЭСКАР Ну…

БЕЛИТ Что же вы запнулись?

ЭСКАР

Успех внезапный моего признанья

Меня потряс. Так вы моя?

БЕЛИТ Навек.

ЭСКАР

Но вы таким сказали это тоном,

Как будто отправляетесь на казнь.

БЕЛИТ А вы таким, как будто вы — палач.

ЭСКАР Я груб, принцесса.

БЕЛИТ Я слаба, мой принц.

ЭСКАР Вот видите, вы в лучшем положенье.

БЕЛИТ

Оставьте мне на память сувенир

Чтоб своему поверила я счастью.

ЭСКАР Все, что имею, вам принадлежит.

БЕЛИТ Налобная повязка так красива.

ЭСКАР Все вам принадлежит, но не она.

БЕЛИТ Увы, поверить в счастье невозможно.

ЭСКАР

Пока еще любовь должна скрываться

И быть настороже. Повязка эта

До срока наши чувства обнажит.

БЕЛИТ Я никому ее не покажу.

ЭСКАР И только б не заметила Асирта.

БЕЛИТ Клянусь любовью нашей, — никому.

ЭСКАР Клянитесь же!

БЕЛИТ Клянусь любовью нашей.

ЭСКАР Так мы договорились? Мне пора.

БЕЛИТ Да, вам пора. Иль счастье нас затопит.


Асирта.


Ступайте. Или нет, не уходите.

ЭСКАР

Я должен вас немедленно покинуть.

Сюда идет Семирамиды дочь,

Я к ней обязан проявить почтенье.

БЕЛИТ

О принц, мне дурно. Дайте вашу руку.

ЭСКАР

Поймите же. Наследная принцесса,

Как мать ее, к несдержанности склонна.

БЕЛИТ

Ах, я такая глупая. Ах, ах.

Ах, дайте руку. Я сейчас умру.

Меня ведите медленно, шажками,

Не то я к вашим упаду ногам.

Давайте здесь немного погуляем.

АСИРТА (Ионе)

Я узнаю вас: вы тот человек из кита, правда?

ИОНА

Да.

АСИРТА

А эта женщина, с Эскаром, не принцесса ли Белит Араратская?

ИОНА

Да.

АСИРТА

Странно. Вы не здороваетесь? Я некстати?

ЭСКАР Я не заметил, как вы подошли.

БЕЛИТ

На самом деле он заметил вас

И прошептал мне: будьте осторожны.

Асирта — матери своей дитя.

АСИРТА Такую создала меня природа.

ЭСКАР То шутка. Отнеситесь к ней легко.

АСИРТА Нет, я ей позволяю удалиться.

БЕЛИТ Кто пригласил, тот пусть и удалит.

ЭСКАР (Ионе).

Как по-вашему, я выйду цел из этой передряги?

ИОНА

Нет.

ЭСКАР

Вы обещали воздержаться от фокусов с ясновидением.

ИОНА

Для этого не нужно быть пророком.

ЭСКАР (Белит).

О, уступите ей на этот раз,

Во имя наших клятв вас заклинаю.

БЕЛИТ (Асирте). Вы привели волов? А где веревка?

Меня не отсылают — тащат силой.

ЭСКАР (Асирте). Любовные дела здесь ни при чем.


Еще от автора Петер Хакс
Малыш Марии

Сказка для детей в двух действиях.


Прекрасная Елена

Известная история о любви Елены и Париса, которая привела к войне и падению Трои. В пьесе Петера Хакса история описана только до отбытия Елены и Париса под возгласы Агамемнона и других греческих царей о бесчестии. Несмотря на общую патетику сюжета, автором пьесы дана ремарка, что все происходящее должно быть не более чем иллюзией некоего совершенного мира, где не только пороки выглядят привлекательными в глазах обывателей, но равно и добродетели. Таким образом, пафосная античная история, знакомая почти каждому с детства, приобретает оттенки фарса и иронии, адресованной привычным и понятным нам устоям и психологии.


Адам и Ева

Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».


Прексасп

Пьеса в пяти действиях.Действие происходит в 523 и 522 гг.


Епископ Китая

Когда император Кан-Си дает аудиенцию, он сидит, положив ноги на особую подушку, за столом под опахалами из павлиньих перьев в форме павлинов же, укрепленных на двух высоких шестах. За спиной у него ширма с балдахином в виде голов дракона. Ширму украшают четыре иероглифа. Иероглифы означают: Чтите владыку небесного…


Бедный рыцарь

В сказках Петера Хакса есть все, чему положено быть в классической детской сказке: чудесные превращения, благородные герои, счастливые концы и мораль. Однако в них есть и нечто большее: парадоксальность, юмор и поэзия.