Ион - [12]
хорошо видеть его ношу: она смотрит на корзину, не отрывая .
Эту
1380 Все ж Фебу колыбель отдам... Найти
Так страшно нежеланное... Быть может,
Рабыней мать была... Свое покрыть
Молчанием рожденье иль бесславно
Удел узнать? Что лучше?
Аполлон!
Тебе мой дар, о бог! Но что со мною?
В борьбу вступил я с Фебом?.. Иль не он
Сберег нам эти знаки?..
Так смелей же
Покончим с этой тайной. Прочь завязки...
Что суждено, того не обойти...
(Хочет развязать и останавливается.)
Священные завязки... Для чего же
1390 Вы стерегли, скрывая от меня
Всю сладость жизни?.. Вот оно, плетенье
Моей корзинки круглой... Как она
От времени не подалась...Так долго
Она живет, но бог ее хранил...
Креуса
(поднимается с места и протягивает руки к корзине)
О безнадежный призрак!.. Ты ли?.. Ты ли?..
Ион
Молчи... Давно ты докучаешь нам...
Креуса
(с загоревшимися глазами и с возрастающей энергией)
Нет, я молчать не стану... И не требуй
Я колыбель узнала.
Это я
Малюткою туда тебя вложила
1400 В Кекроповой пещере, где скала
Нависла Макры.
(Сходит со ступеней и быстро подходит к Иону.)
Видишь - я алтарь
Покинула; теперь меня казните.
Ион
(окружающим)
Схватить ее... В ней разум исступлен
По воле Феба... Путайте ей руки.
Вокруг некоторое движение, впрочем, неуверенное. Пользуясь им, Креуса
вцепляется в корзину.
Креуса
Казните... Но корзину я держу
И тем, что в ней таится, овладею...
Ион
О, ужас! О, бесстыднейший обман!
Креуса (у которой отняли корзину и которую в некотором расстоянии от алтаря держат
за руки два стражника)
Да нет же. Друг нашел тебя и счастлив.
Ион
Ты, ты - мне друг? Кто ж подсылал убийц?
Креуса
Ты - плоть моя. Что ж может быть нам ближе?
Ион
1410 Брось выдумки... Я уличу тебя...
Креуса
На это ж я и мечу... Испытай нас...
Ион
(садится на ступени алтаря со стороны противоположной той, где держат
Креусу, чтобы она не могла видеть корзины)
В корзине есть ли что-нибудь внутри?
Креуса
Пеленки там должны были остаться.
Ион
Не видев их, сумеешь ли назвать?
Креуса
Не назову - так умереть согласна.
Ион
Ну, называй. Но дерзости дивлюсь.
Kpeyca
Моей работы есть там одеяло...
Ион
(приоткрыв корзину, смотрит внутрь)
Да мало ль ткут девицы одеял.
Креуса
Не кончено оно - один набросок...
Ион
1420 А что на нем?.. Нас этим не возьмешь...
Креуса
Горгона там посередине ткани.
Ион
(не отвечая ей)
О Зевс!.. Какой меня пытает жребий?
Креуса
А по бокам, как на эгиде, змеи...
Ион (быстро сходит со ступеней и, обходя алтарь, показывает развернутую ткань
окружающим.)
По его знаку Креусу перестают держать. Но она не сходит с места и только издали любуется тканью, изредка протирая себе глаза, как бы после сна.
Вокруг знаки удивления и восклицания.
Вот эта ткань, как мы ее нашли...
Креуса
О девичья... О давняя работа!
Ион
(возвращаясь на место)
А дальше что ж?.. Угадано лишь раз...
Креуса
Из золота литые два дракона.
Ион
(вынимая драконов, разглядывает их)
Афинин дар иль детский амулет?
Креуса
Об Эрихтонии живая память.
Ион
1430 Но для чего же служит та краса?
Креуса
Чтобы ребенку надевать на шею.
Ион
(показывая в высоко поднятой руке амулет)
Драконы - вот... Но есть и третий знак.
Креуса
Я положила в колыбель с тобою
Из зелени оливковый венок...
Олива та, Афины насажденье,
Всегда цветет и не теряет листьев...
Ион (вынув было венок, но роняет его на ступени и бросается в объятия Креусе)
О мать, о дорогая, как лицо
Мне целовать твое отрадно, мама...
Креуса
Дитя мое! О, ярче солнца свет
1440 Из глаз твоих. Пусть бог меня простит.
Я обниму тебя, о мой нежданный...
А я уже оплакала тебя!..
Ион
Моя родная! Я зараз в объятьях
Твоих лежу и мертвый и живой.
Креуса
(к Солнцу)
Ио!.. В горящий эфир,
Всю радость из сердца в эфир
Сверкающий шлю я... Но речи?..
Откуда ж ты, счастье, и кто,
Кто дал тебя, радость?..
Ион
1450 Да, все бы я подумал, но не это,
Не то, что я твой сын. Так был далек...
Креуса
От страха дрожу я еще.
Ион
Ты держишь меня и себе
Не веришь?..
Креуса
О да,
Я потеряла все надежды...
Пауза.
(К закрытой двери, за которую ушла Пифия.)
Гей, женщина!.. Откуда ж
Тебе дитя досталось?.. Кто его
Принес в святилище?
Ион
Оставим это богу... Усладимся
Наградою за прошлые несчастья.
Креуса
(порывисто лаская Иона)
О, не без слез ты достался мне!
Но от тебя
Как уходила я,
Больше я плакала...
К щеке твоей
1460 Дай же прижаться мне... Да, я дышу тобой.
Счастья сильнее нет...
Ион
(закрыв глаза)
Твои слова пускай за нас обоих...
Креуса
Нет, не бесплодна я... Нет, не бездетна...
В доме очаг горит... В Аттике - царь...
Старый вздымается корень,
Зазеленел он... Довольно
Этого мрака... Солнце
Дому открылось.
Ион
О мать! Зачем же ты с моим отцом,
Что дал тебе я, радость не разделишь?
Креуса
(на коленях, прячет лицо в руках)
1470 Дитя, о, на что, о, на что ты меня осуждаешь!
Ион
Я не пойму.
Креуса
Другой отец, другой...
Ион
О, горе... Ты была тогда девицей.
Креуса
О нет... Не факелы
С танцами нежными
Брак веселили тот,
Где зародился ты.
Ион
Увы! Позор рожденья! Кто ж отец?
Креуса
(вставая)
Убийцу Горгоны ты знаешь?
Ион
При чем же тут богиня, не пойму.
Креуса
(в мрачном экстазе)
Чей трон на родимых утесах,
«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.
Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.
Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")
«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».
Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях.
Том «Библиотеки античной литературы» представляет нам творчество знаменитого римского писателя II в. н. э. Апулея. Апулей является автором самого популярного романа древности «Метаморфозы, или Золотой осел». В томе представлены также сочинения Апулея риторического и философского характера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.
До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках.
«Против Апиона» написано Иосифом после двух других самых значительных своих сочинений. Это позволило ему там, где необходимо, опираться на авторитет собственных трудов (в доказательстве достоверности изображения событий и правомерности исторического метода) и ссылаться на более подробные изложения требующих исследования вопросов. Однако сочинение полностью независимо и целостно, поскольку у автора была особая цель. «Иудейские древности» имели преимущественно положительное содержание и, по всей видимости, были слишком подробны и объемны для сколько-нибудь широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.