Интимная комедия - [16]
Виктор(сонно). Что такое? В чем дело?
Луиза направляется к Виктору. Заметив ее, тот садится, спустив ноги на пол.
О!
Сибилла надевает туфли
Луиза (строго). Bonjour, monsieur.
Виктор. Э-э… Бонжур. А который час?
Луиза. Eh, monsieur?
Сибилла. Quelle heure est il s'il vous plait?
Луиза. С'est neuf heures moins dix, madame. (Поднимает с пола пепельницу, ставит на рояль.)
Виктор(вставая). Что она сказала?
Луиза поднимает с пола второй стул.
Сибилла. По-моему, она сказала, что сейчас около десяти.
Виктор(Луизе). Э-э… Voulez… Э-э… Не разбудите ли… Э-э… Мадам и месье… Э- э… Тoute suite?
Луиза. Non, monsieur. Il m'est absolument defendu de les appeler jusqu'a ce qu'ils sonnent. (Смотрит на Сибиллу и Виктора и видит, что те нe поняли ни единого слова.) Les idiots.
Выходит через створчатые двери. Виктор и Сибилла беспомощно смотрят друг на друга.
Сибилла. Что же делать?
Виктор(надевая пиджак, решительно). Мы сами их разбудим.
Сибилла. Нет, нет, подожди!
Виктор. Чего ждать?
Сибилла(доставая из сумочки зеркальце). Я еще не готова с ними общаться. Я чувствую себя ужасно.
Виктор. Я тоже. (Подходит к окну.) Чудное утро.
Сибилла. Чудное. (Глянув на себя в зеркало, заливается слезами.)
Виктор. Слушай, перестань.
Сибилла(сквозь слезы). Не могу.
Виктор. Ну, я прошу, пожалуйста.
Сибилла(пряча зеркальце). Все это так ужасно. Зачем мы тут остались? Для чего?
Виктор. Мы обязаны увидеть их, прежде чем вернуться в Англию. Нужно прояснить ситуацию.
Сибилла. О Боже, Боже, Боже! Лучше бы я умерла!
Виктор. Тише! (Склоняется над ней.) Ну все, все. (Выпрямляется.) Ты же обещала. Мы должны пройти через это вместе и принять какое-то решение.
Сибилла(всхлипывая). Я постараюсь держать себя в руках, но я так устала. Я ни одной секунды не спала нормально.
Виктор. Я тоже.
Сибилла. Не приди мы сюда вовремя, они бы друг друга убили.
Виктор. Похоже, они оба были пьяные.
Сибилла. Она его ужасно лупила.
Виктор. Он ее тоже.
Сибилла. Я даже не представляла, что люди могут себя так вести. Так отвратительно, так унизительно. Эллиот… Какой кошмар!
Виктор. Да уж, представь, чего ты избежала.
Сибилла. Представь, чего мы оба избежали.
Аманда появляется из своей комнаты. На ней дорожный костюм, в руке небольшой саквояж. Увидев Виктора и Сибиллу, она вздрагивает.
Аманда. Доброе утро.
Виктор(с глубочайшим укором в голосе). Аманда!
Аманда(показывая на кушетку). Ты не подвинешь эту штуку, а то мне не выйти.
Виктор отодвигает кушетку. Аманда выходит и направляется к створчатым дверям.
Виктор(следуя за ней). Куда ты идешь?
Аманда. Я иду вон отсюда.
Виктор. Я прошу тебя остаться.
Аманда(останавливаясь). Зачем?
Виктор. Я хочу с тобой поговорить.
Аманда. Вот уж ни к чему.
Виктор. Мне нужно поговорить с тобой.
Аманда. Хорошо, хотя это бессмысленно. (С шумом ставит саквояж на пол возле двери.)
Виктор. Аманда, я хочу…
Аманда(пытаясь непринужденно овладеть ситуацией). Насколько я понимаю, вы — Сибилла. Добрый день.
Сибилла поворачивается к ней спиной.
Ну, если вы намерены вести себя таким образом, то не понимаю, для чего вы тут вообще появились.
Сибилла. Я приехала, чтобы увидеть Эллиота.
Аманда. Не имею ни малейшего намерения вас отговаривать. Он в своей комнате. Видимо, валяется в пьяном бреду. (Делает шаг к выходу.)
Виктор. Аманда, все это очень некрасиво.
Аманда. Совершенно согласна. Поэтому я и хочу уйти.
Виктор. Иными словами, увильнуть. Нет уж, мы должны все это подробно обсудить.
Аманда(снимая перчатки). Хорошо, если ты настаиваешь. Только не сию минуту, я не готова. Луиза еще не появлялась?
Виктор. Если ты имеешь в виду вашу горничную, то она где-то здесь.
Аманда. Прекрасно. Вы, наверное, хотите кофе. Я сейчас. (Выходит через створчатые двери.)
Сибилла. Видали? Да как она смеет!
Виктор(раздраженно). Как она смеет — что?
Сибилла. Быть такой спокойной, будто ничего не произошло!
Виктор. А что она, по-твоему, должна сделать?
Сибилла. По-моему, все это возмутительно!
Эллиот выглядывает из свей комнаты.
Эллиот(увидев гостей). О, Господи! (Снова скрывается.)
Сибилла. Эллиот! (Подбегает к двери и колотит в нее.) Эллиот! Открой!
Эллиот(из-за двери). Уйди.
Сибилла подходит к дивану падает на него и рыдает.
Виктор. Да возьми ты себя руки, ради Бога!
Сибилла. Не могу! Не могу! О, о, о!
Входит Аманда. Подходит к роялю, кладет на него шляпку, перчатки и сумочку.
Аманда. Я велела приготовить кофе и булочки. И прошу меня простить за этот беспорядок.
Сибилла плачет навзрыд. Аманда смотрит на нее, затем на Виктора и направляется в свою комнату. Виктор идет за ней, но Аманда закрывает дверь перед самым его носом.
Виктор. Что толку плакать? Этим ничего не решишь.
Сибилла пытается успокоиться. Эллиот приоткрывает дверь, отталкивает диван, на котором сидит Сибилла, и идет к выходу. На нем дорожный костюм, в руке чемодан.
Сибилла(кидаясь следом). Эллиот, ты куда?
Эллиот. В Канаду.
Сибилла(схватив его за руку). Ты не можешь так уйти, не можешь!
Эллиот. Не вижу никакого смысла оставаться.
Виктор. Остаться — ваш долг перед Сибиллой.
Эллиот. А, здравствуйте. По-моему, мы раньше не встречались.
Сибилла. Ты должен, ты обязан остаться.
Эллиот. Ладно, если ты настаиваешь. (Бросает чемодан на пол.)
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
У двух самых близких подруг-англичанок, Джейн и Джулии, в молодости был бурный роман с французом Морисом Дюкло. Обе давно замужем, довольны семейными отношениями, пусть им (отношениям) и не хватает страсти. Но внезапно они получают открытки с сообщением о приезде Мориса. С одной стороны, им хочется сохранить верность мужьям, с другой, слишком уж яркие впечатления оставил о себе роскошный француз. Нетрудно догадаться, что главное в пьесе — психологически тонкая дуэль подруг-соперниц: cтремительные повороты, неожиданные взрывы эмоций, лукавая игра при неизменном чувстве юмора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.