Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты - [16]

Шрифт
Интервал

), на котором в маленьких мисочках уже лежат различные блюда и на который хозяйка, по мере надобности, добавляет какое-то блюдо и, забрав опустошенные миски, приносит новое. Оба способа сервировки очень популярны по всей Индии не только в домах, но и в закусочных, кафе и ресторанах.

То, как еда распределяется на тарелке, в ряде регионов может иметь важное значение. К примеру, в Махараштре принято зрительно делить тарелку на четыре квадранта, в двух верхних из которых в определенном порядке располагаются овощи, специи и приправы, а в двух нижних — собственно еда, причем рис и пшеничные лепешки не должны соприкасаться, а сладкое должно лежать строго с краю тарелки, рядом с рисом.

Однако универсальных правил «геометрии в тарелке» не существует, они разнятся от региона к региону. В любом случае, с точки зрения этикетных норм, очень важно не «валить» в тарелку все подряд, а брать одно блюдо лишь после того, как полностью съедено предыдущее.

Есть принято руками, точнее, правой рукой, при этом индийцы умеют делать это настолько эстетично, что на первых порах европейцу может показаться, что овладеть этим искусством очень трудно. Как показывает опыт, это не совсем так, важны желание и практика, однако на первых порах важно помнить о том, что на севере не принято погружать пальцы в еду больше, чем по первую фалангу, в то время как на юге может быть задействована ладонь целиком.

Еще одно примечательное различие между пищевыми традициями севера и юга (первый исследователи часто называют «пшеничным», а второй — «рисовым» поясом) — обыкновение северян сначала отрывать кусок лепешки, а затем, вложив его в сложенные в щепотку пальцы правой руки, с его помощью брать с тарелки порцию еды и все вместе отправлять в рот. На юге лепешку для еды используют реже, а еду берут непосредственно сложенными в щепотку пальцами.

В домашней, неофициальной обстановке столовые приборы используются редко, чаще в городских западно ориентированных домах, однако они, как правило, имеются в доме, и если у гостя отсутствует желание есть руками, вполне удобно и правильно попросить принести их.

В некоторых областях, в особенности южных и восточных, допустимо брать левой рукой стакан с водой или кувшин, откуда эту воду наливают, в некоторых областях левую руку на протяжении всей трапезы принято держать на колене, чтобы даже случайно не прикоснуться ею к еде и посуде.

Об этих тонкостях гость может узнать из поведения хозяев, однако следует неукоснительно помнить, что брать еду левой рукой нельзя. Это не просто неприятно и даже оскорбительно для окружающих, это своего рода осквернение их дома и трапезы, которую они делят с гостем. Особенно непросто приходится леворуким людям, однако в их отношении все пособия по этикету чрезвычайно строги: следует либо есть правой рукой, либо есть левой рукой в полном одиночестве.

Основа ужина во многом напоминает основу завтрака — это лепешки, рис, овощи, молочные продукты и сладости. При этом количество подаваемых к ужину блюд больше: как правило, бывает несколько «горячих» — чечевичная похлебка (dāl), приготовленные по-разному овощи (sabzī), обжаренный пресный сыр (panīr), в домах, где едят мясо, — мясные или рыбные кушанья.

После еды, чаще в сельской местности, гостю могут предложить своеобразную индийскую «жвачку» — высушенный лист бетеля (pān), который освежает дыхание и окрашивает рот и губы в красный цвет. Как правило, пожевав, бетель выплевывают, однако некоторые, так называемые «сладкие» сорта можно глотать.

Вопрос об употреблении алкоголя достаточно щекотлив. Согласно социологическим данным, более чем в 2,5 тыс. общин Индии (из без малого 5 тыс.) отношение к алкоголю не является негативным.

В некоторых домах, преимущественно городских, можно увидеть бар с весьма богатым выбором разнообразных напитков, в сельской местности с большой вероятностью гостю предложат попробовать местного самогона. Однако подобная инициатива должна исходить от хозяина и никогда от гостя. Принеся к ужину бутылку изысканного вина, можно сильно обидеть хозяев, поэтому таких подарков следует избегать, если доподлинно неизвестно, что он будет принят с благодарностью.

Главная проблема, с которой сталкиваются иностранцы, попадая за индийский стол, — чрезвычайная острота пищи. Со временем, как показывает практика, желудочно-кишечный тракт адаптируется к острой пище, однако для того, чтобы есть то же, что едят индийцы, не испытывая дискомфорта, требуется очень много времени.

При заказе в ресторане можно попросить не класть специй вовсе (в этом случае их положат меньше, однако вряд ли не положат совсем, индийцам трудно представить, что можно есть пресную, «безвкусную» пищу). Если предстоит поход в гости, ту же просьбу лучше высказать заранее, чтобы хозяева смогли приготовить для гостя что-то менее острое.

Следует заметить, что даже в семьях, где давно не придерживаются вегетарианских принципов, мясо, как правило, бывает на столе далеко не каждый день. Обычно это курица, баранина или ягнятина. Для индуистов рыба не считается пищей саттва, и брахманам в целом ее есть запрещено, хотя в районах развитого рыболовства, например в Бенгалии, это правило не действует. Приверженцы индуизма не только не едят говядину, для них обычно неприятны даже разговоры о том, что это мясо употребляют в пищу.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.