Империя Маглендол. Проклятье короля - [57]
– В бой! – Разносилось в теле горы, – и небольшие отряды тонкими ручейками тянулись из тайных врат, которые, даже при большом желании, нельзя было обнаружить.
Над Зубастым хребтом хозяйничала ночь, яркие звезды, словно тысячи светлячков, горели в вышине. Луна уже спряталась за горизонт, чтобы не мешать затее воинов Моргана и Прадли. Кое-где виднелись костры, вокруг которых сидели кочевники, уверенные в своей безопасности и халатно не выставившие боевое охранение на эту ночь. Видимо, событию прошлых суток не только руководство, но и простые воины не придали большого значения. Для них пропажа пяти десятков рабов ничего не значила – немногим менее погибало ежедневно от непосильного труда или несчастных случаев.
– Ушли так ушли, – подумали, наверное, карбезы. – Кругом скалы, да и наши войска растянулись на много лиг. Так что у рабов всего два выхода: либо сгинуть в сердце гор, куда они так бездумно ушли, либо сдаваться своим хозяевам, которые милостиво примут непокорных назад и возложат на их плечи еще более непосильную работу.
Боевые машины, вокруг которых спали рабы, наслаждаясь несколькими часами покоя, стояли в стороне, поэтому, чтобы подойти к ним, надо было пройти мимо костра охраны.
– Вот они какие, эти мерзкие кочевники, – бубнил себе под нос Прадли, чуть наклонившись, чтобы быть менее заметным. – А где же их товарищи карнибулы? – спросил он у Моргана, стоящего рядом.
– Не знаю, друг мой, я лишь несколько раз видел этих исчадий ада, и из разговора охраны понял, что они где то в центре обоза. Думаю, завтра их процессия будет как раз в этих местах. Так что, дружище, – улыбнулся Морган, похлопывая нового товарища по плечу, – сегодня у нас очень хорошие шансы на победу. Друзья ждут нашей команды для начала штурма, мы должны освободить как можно больше пленников, ну и, по возможности, уничтожить стражу.
– Все отряды готовы к атаке, – шепотом сказал Антиро, – они сообщают мне, что все спокойно, ситуация аналогична нашей: враг спит, охраны нет, боевые машины не охраняются. Думаю, десяток минут у нас будет, пока не поднимется шум. Надо напакостить как можно больше и лучше, – улыбнулся волшебник, – чтобы впредь карбезы не были так самоуверенны и беспечны. А то, видите ли, на войну они пошли, думают маршем по Афлоту пройтись, за недельку до столицы добраться, а там их уже с цветами ждут и ключами от городских ворот! Не бывать этому никогда.
– Ребята, – шепотом обратился к своему отряду Морган, – мы сейчас потихоньку подходим к охранникам, так же тихо ликвидируем их и быстро освобождаем наших товарищей. Пока десяток вырезает стражу, человека три освобождают пленных, ну и оставшиеся помогают беднягам скрыться в теле горы. Делаем все быстро, а то, не дай бог, нас обнаружат раньше времени, а это совсем не входит в наши планы. И еще, – добавил Морган, – надо вывести из строя машины, чтобы они потратили время на их починку или освобождение дороги. Но тоже – все это делайте как можно тише!
Осмотрев еще раз свое небольшое войско, Морган дал отмашку Антиро. Через секунду все отряды знали, что пора начинать бой.
Медленно, бесшумно пробираясь между камнями, небольшая группа людей и гномов начала приближаться к ближайшему костру. Около тлеющих углей недавнего кострища на звериных шкурах лежало около десятка кочевников, кривые сабли были подложены под головы. Где-то в стороне, за валунами, стояли кони беспечных карбезов, но, благодаря магии Антиро, они не почувствовали приближения незнакомцев и не смогли подать сигнал своим уже обреченным хозяевам. Волшебники маленьких отрядов возмездия старались использовать самую простую магию, сходную с магией гор, дабы лишний раз не привлекать внимание карнибулов, которые могли в любую секунду обнаружить их и подать сигнал тревоги, тем самым обрекая предприятие Моргана на провал.
Подойдя почти вплотную к кострищу и осторожно ступая на землю, чтобы, не дай бог, не издать малейший неосторожный звук, воины окружили стоянку врага. Острые клинки гномьей стали наконец-то дождались своей жатвы. Много веков они ждали крови врага, и вот сейчас этот момент настал: они исполнят то, для чего были изготовлены в глубинных кузницах Хребта.
На каждого из нападающих было по одному кочевнику, просыпающему последние мгновения жизни. Ни у кого из ночных гостей не дрогнула рука опустить клинок на спящего – у каждого из мстителей перед глазами стояли картины из их прошлого, когда под покровом ночи многие из них так же лишились родных. Несколько мгновений – и десять испускающих последнее дыхание тел навеки осталось в горах Зубастого Хребта.
Столь же бесшумно воины поспешили к месту нахождения рабов. Некоторые из них в момент убийства не спали, но все же не подняли тревогу, с интересом наблюдая за происходящим, а когда ночные незнакомцы подошли к ним, то с нескрываемой радостью встретили неожиданное освобождение.
– Ребята, – торопясь, зашептал Морган, – не пугайтесь, мы свои. Может, слышали о вчерашнем побеге, – так это мы сбежали, и теперь пришли помочь вам, чтобы потом всем вместе мстить нашим мучителям. – Как же не слыхали, – послышался в ответ шепот нескольких мужчин, – о вас только и речи было весь сегодняшний день, вдоль всего каравана рабы знают о вашем подвиге. Сегодня весь день карбезы рыскали по ближайшим скалам, но, видимо, ничего не нашли и успокоились. Мы все переживали за вас и молили богов, чтобы с вами все было отлично, чтобы вы смогли спастись, а о таком подарке всемогущих, как собственное спасение, мы даже не помышляли!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.