Императорская жемчужина - [7]
Верный конфуцианец, судья Ди испытывал мало почтения к языческим народным культам. Однако красивое улыбающееся лицо вызвало у него странное чувство беспокойства. Сердито пожав плечами, он спустился со ступеней и пошел дальше. Пройдя немного, он увидел палатку цирюльника. Ее открытая часть была обращена в сторону реки. Когда судья вошел и уселся на низкий табурет, его взгляд упал на стройную женщину, которая отделилась от толпы и теперь направлялась к палатке. На ней была черная узорчатая накидка, и нижняя половина ее лица была скрыта черным шарфом, обернутым вокруг головы. Вряд ли это могла быть проститутка: ее приличная одежда и гордая манера держать себя указывали, что это женщина с положением. Снимая свою плоскую шапочку, судья рассеянно подумал: «Интересно, что могло привести такую госпожу, одну, без сопровождения, на этот шумный рынок в столь поздний час?» Потом он сосредоточился на подробных инструкциях цирюльнику — как он хотел, чтобы тот подстриг его бороду и бакенбарды.
— Откуда вы прибыли, господин? — спросил цирюльник, принимаясь расчесывать бороду судьи Ди.
— Я мастер кулачного боя из соседней провинции, — ответил судья, который знал, что такие мастера, вынуждаемые своей профессией вести строгий образ жизни, были очень уважаемы в народе — они считались людьми, заслуживающими доверия. Потом он добавил: — Я еду в столицу навестить родственников. А ты, наверно, неплохо подзаработал сегодня вечером, ведь из-за праздника тут собралось столько народу.
— Сказать по правде, не очень-то. Знаете, у людей есть более интересные дела, чем стрижка. Видите ту большую харчевню на другом берегу? Перед началом гонок почтенные Вянь и Гоу угощали там гребцов, и их друзей и родственников тоже. А теперь я спрашиваю, кто станет тратить добрые медяки на стрижку, когда он может наесться и выпить вволю задаром?
Судья Ди согласился, что это правда. Уголком глаза он заметил, что женщина в черном стоит рядом с балюстрадой, отделявшей лавку цирюльника от улицы. Может быть, это все же проститутка, ожидающая момента, чтобы начать приставать к нему, когда он будет уходить. Цирюльнику он сказал:
— Я вижу в этой харчевне только четырех подавальщиков. Им, наверно, пришлось повертеться, обслуживая всех этих гребцов. Я слышал, что в этот раз было девять команд.
— Вовсе нет, все было организовано прекрасно! Видите, там сзади стол? Так вот, на нем стояло шесть больших кувшинов с вином. Любой мог наливать себе в чашу столько раз, сколько хотел. А те два стола сбоку были заставлены холодными закусками. Накладывай сам!
Поскольку среди гребцов были мои клиенты, я подумал, что тоже имею какое-то право быть в числе гостей, и отправился туда. Могу сказать, что там подавали только самое лучшее, господин. Почтенные Бянь и Гоу не скупятся на расходы, когда угощают, нет, господин, не скупятся! И никакого высокомерия, ни-ни, они все время ходили среди людей, и для каждого у них нашлось доброе слово. Хотите, чтобы я вымыл вам волосы?
Поскольку судья покачал головой, цирюльник продолжал:
— Спорю, жители нашей деревни сегодня будут пить до полуночи, несмотря на то что теперь им придется платить! Знаете, во время гонок случилось несчастье, один парень умер. Вот почему все здесь радуются. Потому что Белолицая получила то, что ей причитается, и осенью будет хороший урожай.
— Ты веришь в Белую женщину?
— Понимаете, господин, и да и нет, так сказать. Мое ремесло не зависит от воды или от полей, так что я могу, знаете ли, позволить себе
смотреть на это дело открытыми глазами. Но по доброй воле я не стал бы близко подходить к Мандрагоровой роще вот там, господин. — И он указал куда-то ножницами, а потом добавил: — Потому что она принадлежит ей, а я считаю, что лучше поостеречься.
— Я тоже так считаю, поэтому перестань размахивать своими ножницами у меня над головой! Так хорошо, спасибо. Сколько я тебе должен?
Судья Ди заплатил несколько медных монет, надел свою плоскую шапочку и вышел.
Женщина в черном подошла к нему и коротко сказала:
— Я бы хотела поговорить с вами.
Судья Ди остановился и бросил на нее быстрый взгляд. Ее голос и уверенный вид укрепили его первое впечатление, что она действительно благородная женщина. Она быстро продолжала:
— Я слышала, как вы только что сказали, что вы мастер кулачного боя. У меня есть для вас работа сегодня вечером.
Судье стало любопытно узнать, чего хочет эта странная женщина. Он сказал:
— Я путешествую, а путешествия стоят денег. Несколько лишних монет мне бы не помешали. — Следуйте за мной!
Она отошла к грубым каменным скамьям, которые стояли под росшими у воды ивами, и села. Судья Ди сел напротив нее. Она опустила шарф, скрывающий ее лицо, и какое-то время смотрела на судью большими блестящими глазами. Это была очень красивая женщина. Ее миндалевидное лицо не было накрашено, но изящный маленький рот был естественного ярко-алого цвета, а гладкие щеки оживлял легкий румянец. Выглядела она примерно лет на двадцать пять. Некоторое время женщина внимательно разглядывала судью Ди, потом сказала:
— Вы кажетесь порядочным человеком, я думаю, вы меня не обманете. Так вот, все очень просто. Я согласилась встретиться с одним человеком по важному делу в заброшенном имении вблизи Мандрагоровой рощи, это в получасе ходьбы отсюда. Однако, когда я договаривалась с ним, я забыла, что в ночь после гонок лодок-драконов кругом будет много всякого сброда. Я хочу, чтобы вы проводили меня в это имение и защитили от грабителей, если в этом возникнет нужда. Я прошу вас только довести меня до ворот. — Она сунула руку в рукав, вынула блестящую серебряную монету и добавила: — Я готова хорошо заплатить вам за эту небольшую услугу.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Согласившись не по своей воле сотрудничать с НКВД, Зинаида Крестовская прекрасно осознает, что спокойной жизни у нее больше не будет. Однако реальность оказывается страшнее любых ее предположений. Пытаясь понять происхождение старинной книги, страница из которой случайно попадает ей в руки, Зина с изумлением обнаруживает, что за ней охотится не только она, но и НКВД. А еще не менее страшная организация… Что же такого в этом манускрипте? Почему при его поисках гибнут люди? Эта тайна не дает покоя Крестовской.
В 2013 году была издана первая книга индийского писателя Кристофера Ч. Дойла — «Тайна Махабхараты» («The Mahabharata Secret»). Действие книги происходит в современной Индии. Компания друзей разгадывает тайны древнеиндийского секретного общества, легендарного Братства Девяти. Их поисками интересуются спецслужбы и международный терроризм. История следует за Виджаем и его друзьями, которые пытаются разгадать серию улик, которые приведут их к разрушительной Тайне, скрытой братством, известным как Девять мужчин.
Самый расцвет инквизиции, гангстерские войны, ужасы сибирской каторги, приключения пиратов и многое другое! И всего один человек, которому даны девять жизней, чтобы постараться изменить этот мир к лучшему!
Смерть барона Корхонэна покрыта мраком тайны, правду о ней знают только двое: его сын Генрих и немой слуга. И уж точно ничего обо всем этом не ведает Маша Стрельникова, недавно познакомившаяся с баронессой Аглаей Корхонэн. С появлением баронессы жизнь Маши кардинально меняется. Из принесенной Аглаей газеты девушка узнает о гибели любимого жениха. Да и с самой Машей происходят странные вещи. Но самое ужасное – она совершенно не понимает, как и почему стала женой Генриха…
Весной 1912 года частный сыщик Юрий Ростовцев вместе с десятками других подданных Российской империи поднимается на борт трансатлантического лайнера «Титаник», идущего в первый рейс, в Нью-Йорк. Отправляясь в этот город по делу, Ростовцев и подумать не мог, что настоящее дело ожидает его не в Нью-Йорке, а на борту «Титаника»… Кто и зачем расправился с одним из русских пассажиров? Почему в команде лайнера оказался боевик-эсер – старый знакомый сыщика? Как со всем происходящим связан знаменитый Тунгусский метеорит? Чтобы найти ответы на эти и другие вопросы, у Ростовцева ровно четыре дня.
Много недругов у России в начале ХХ столетия. «Мировая закулиса», мистические сообщества, масонские ложи — изыскивают самые изощрённые и неожиданные способы сокрушить Империю. Но все их замыслы неумолимо разбиваются о незыблемый бастион, имя которому — Лига Выдающихся Декадентов. Встречайте! Василий Розанов, Андрей Белый, Велимир Хлебников, Павел Флоренский и другие — в головокружительном историко-мистическом детективе Владимира Калашникова.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.