Императорская жемчужина - [20]
— Ревность может заставить даже самого мирного человека совершить насилие, — прервал Хуна судья Ди. — Как бы то ни было, мы сейчас отправимся в заброшенное имение и тщательно осмотрим павильон. Я уверен, что жемчужины не существует, но хотел бы при дневном свете поглядеть на место, где было совершено убийство. Поездка верхом рано утром будет нам очень полезна. Если, вернувшись в город, мы обнаружим, что Ся Гуан так и не появился, мы отправимся прямо к подружке Шен Па и поглядим, не сможет ли она направить нас к этому неуловимому парню. Я обязательно должен поговорить с ним, прежде чем открою утреннее заседание суда.
Когда судья Ди поднялся, его взгляд упал на книгу, по которой недавно ползала черепашка.
— Ах да, — спохватился он, — я забыл тебе сказать! Как я уже говорил, я плохо спал и проснулся примерно за час до рассвета. И тогда я немного почитал интересную книгу, которую взял несколько дней назад в библиотеке суда.
Судья взял в руки толстый том, раскрыл его на месте, отмеченном закладкой, и продолжил рассказ:
— Это собрание заметок о нашем округе, опубликованное частным образом примерно пятьдесят лет назад тогдашним здешним судьей, который серьезно интересовался историей этих мест. Как-то однажды он отправился к разрушенному храму богини реки в Мандрагоровой роще. В его время еще существовала дорога, по которой можно было легко дойти туда. Вот что он пишет: «Внешняя стена и сторожка сильно разрушены землетрясением, однако главный зал и знаменитая статуя богини все еще находятся на месте. Статуя изображает женщину ростом более десяти чи, стоящую на пьедестале. Все изваяно из одного куска мрамора. Квадратный алтарь перед статуей вырезан из того же куска. Поистине замечательное произведение искусства!»
Судья Ди поднес книгу ближе к глазам и сказал:
— Здесь предыдущий читатель сделал пометки на полях красной тушью. Слушай: «Мой уважаемый коллега ошибается. Я был в храме на десять лет позже него и обнаружил, что в действительности алтарь изготовлен из отдельного куска мрамора. Я приказал удалить замазку между пьедесталом и алтарем, поскольку слышал, что у священнослужителей был тайник в алтаре, чтобы прятать там золотые ритуальные сосуды; я считал, что эти ценные предметы следует перенести в надежное место, например, в сокровищницу Министерства ритуалов. Но мне не удалось ничего найти внутри алтаря. Дуань, судья Пуяна».
Дуань был добросовестным чиновником, — заметил судья Ди. — А теперь я возвращаюсь к печатному тексту: «На указательном пальце левой руки статуи надето золотое кольцо с великолепным большим рубином. Деревенский староста сказал мне, что этот рубин называют Око зла, и поэтому никто никогда не осмелится украсть его. В каждом верхнем углу квадратного алтаря имеются отверстия, используемые для крепления веревок, которыми привязывали юношей, ежегодно приносимых в жертву пятого числа пятого месяца; их выбирали по жребию. Главный священнослужитель нефритовым ножом вскрывал вены жертвы, а потом обрызгивал кровью всю статую. После этого праздничная процессия относила тело на берег реки, где его торжественно опускали в волны.
Чисто варварский обычай. К счастью, его давно запретили по приказанию нашего мудрого правительства. По общему мнению, статуя всегда оставалась влажной, и я действительно обнаружил, что ее гладкая поверхность была мокрой, но следовало ли приписать это явление каплям росы или каким-то сверхъестественным силам — это я оставляю решать просвещенным читателям. Я был совершенно поражен жуткой атмосферой, царившей в этом месте, и ушел оттуда быстрее, чем намеревался, взяв с собой для наглядности старый кирпич из разрушенной стены». Вот и все. Занятная история!
Судья Ди положил книгу на стол и жестом велел советнику Хуну следовать за ним к выходу. Во дворе он приказал начальнику стражи привести из конюшни двух лошадей.
Они выехали из города через южные ворота. Холодный утренний туман висел над Каналом, и поездка к Мраморному Мосту оказалась приятной.
Там они прежде всего отправились к старосте. Тот рассказал судье, что его люди вернулись на рассвете, проведя весьма беспокойную ночь. Один парень утверждал, будто слышал голоса привидений, которые шептались в Мандрагоровой роще, другой — что видел какую-то белую фигуру, мелькавшую среди деревьев. Стражники всю ночь просидели, сбившись в кучу, в окруженном стеной саду перед павильоном. Староста добавил, что он опечатал дверь павильона, после того как оттуда вынесли тело убитой госпожи Янтарь.
Судья Ди одобрительно кивнул, и они двинулись дальше. Миновав рыночную площадь, где торговцы были заняты тем, что устанавливали свои лотки, они поехали по дороге, ведущей к лесу. Добравшись до старой сосны, отмечавшей поворот к имению Дуна, судья Ди сошел с лошади и привязал поводья к кривому стволу дерева. Советник последовал его примеру. Дальше они пошли пешком.
Судья обнаружил, что при свете дня путь до заброшенного дома не такой уж длинный. Вскоре они увидели обветшавшую сторожку и заросшие плющом стены.
Когда судья Ди проходил под аркой в стене, ведущей в сад, он вдруг остановился и коснулся плеча Хуна. Высокий широкоплечий мужчина, одетый в длинное черное платье, с шапкой из черного шелка на голове, стоял спиной к ним перед входом в павильон. Дверь павильона была распахнута, и оторванная полоска бумаги, которой она была опечатана, колыхалась на утреннем ветерке.
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Частный детектив Уолтер Финч получает заказ на поиск без вести пропавшей журналистки. Для выполнения своего задания он отправляется на остров Грей Ленд, жизнь на котором сильно отличается от той, к которой привык детектив. Здешние обитатели, больше похожие на восставших из могил мертвецов, нежели на обычных людей, поклоняются таинственной пророчице Вивехзде, а на остров то и дело обрушиваются Черные Бури. Удастся ли Уолтеру прорваться сквозь мрак, окутавший остров, и разыскать незадачливую журналистку?
В книге описывается классовая борьба в деревне в период коллективизации, враждебные действия служителей культа против Советской власти. События раскрываются через восприятие чекиста Димитрия Ковалева, посланного расследовать исчезновение председателя колхоза «Красный Октябрь» Федора Романова. Читатели, особенно молодые, узнают из книги, как трудно было устанавливать новую жизнь в деревне, какие жертвы приходилось нести при этом. Книга написана на документальной основе.
Кристиан приезжает в деревню и заселяется в поместье. Там он находит дневник, который принадлежит девочки по имени Анна. Которая, по слухам, 5 лет назад совершила самоубийство. Прочитав дневник, он узнаёт жизнь девочки, но её смерть остаётся тайной. Потому что в дневнике не хватает последних страниц. На протяжении всей книги главный герой находит одну за другой страницы из дневника и узнаёт страшную тайну смерти девочки. Которая меняет в корне его жизнь.
Убийство молодой жены уездного правителя, подозрительное самоубийство преуспевающего торговца, мошеннические проделки его компаньона... Только вмешательство проницательного и справедливого судьи Ди Жэньчжи позволит вывести виновных на чистую воду.
Война закончилась, и бывший морской пехотинец, а ныне снова владелец частного сыскного агентства А-1 Натан Геллер, поселившись в окрестностях Чикаго с молодой, красивой женой, намерен наслаждаться покоем. Но жизнь распоряжается иначе — убийство маленькой дочки его клиента заставляет детектива снова вступить в борьбу с преступлениями, переставшими быть «привилегией» мафии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.