Императорская жемчужина - [21]
— Эй! — закричал судья Ди. — Кто вы, и что вы здесь делаете?
Человек в черном обернулся и молча смерил вновь прибывших взглядом из-под полуприкрытых век. У него было круглое лицо, короткие усы и тщательно подстриженная круглая бородка. Закончив свой неторопливый осмотр, он спокойно произнес:
— Такое резкое обращение обычно побуждает ответить в столь же резком тоне. Однако, поскольку ваш вид и манеры выдают должностное лицо, я ограничусь заявлением, что это мне следовало бы задать такой вопрос. Потому что вы вошли в мое владение.
Судя по речи, это был человек образованный. Судья не стал терять времени не объяснения, заявив:
— Я — судья этого округа, проводящий служебное расследование. Отвечайте на мой вопрос!
Мужчина низко поклонился, а потом вежливо ответил:
— Имею честь сообщить, что мое имя — Гуан Минь. Я — торговец из столицы, продаю в розницу лекарства. Это имение я купил четыре года назад у бывшего владельца, господина Дун Игуаня.
— Здесь происходят странные вещи. Предъявите подтверждение того, что вы сказали.
Человек в черном снова низко поклонился, потом вытащил из рукава два листка бумаги и вручил их судье. Первый был удостоверением личности, выданным губернатором столицы, а второй — подробной картой всего поместья Дуна, выданной за четыре года до этого судом Пуяна господину Гуан Миню, новому владельцу.
Возвращая бумаги, судья Ди сказал:
— Хорошо. Теперь объясните, почему вы сломали служебную печать на двери павильона — вон там. Это прямое нарушение закона!
— Я не ломал печати! — возмущенно воскликнул Гуан. — Когда я пришел сюда, дверь была распахнута.
— Как вы оказались здесь в такой неурочный час?
— Если ваша честь не против выслушать довольно длинную историю, я...
— Я — против! Попрошу покороче!
— Основные факты можно изложить следующим образом, — невозмутимо продолжал господин Гуан. — Четыре года назад мой клиент, доктор Бянь, сообщил мне письмом, что это имение можно дешево купить, и посоветовал приобрести его, поскольку в примыкающем к нему лесу растет много мандрагоры. Мой торговый дом всегда с удовольствием приобретает такие участки, потому что, как, несомненно, известно вашей чести, корни мандрагоры занимают большое место в торговле лекарствами. Поэтому я и купил это поместье. Но поскольку в то время у меня был большой запас корней, я только два года спустя решил послать одного из моих сборщиков посмотреть, что там имеется. Однако доктор Бянь написал мне, что в этих местах случилась засуха, и предупредил, что местным жителям может не понравиться, что мой сборщик осматривает лес, который, кажется, считается лесом богини реки. По общему мнению, она...
— Знаю, знаю, — нетерпеливо прервал его судья. — Продолжайте свой рассказ!
— Повинуюсь приказанию вашей чести. В течение следующих двух лет я был очень занят другими делами, и только вчера утром, когда моя барка пришла к Мраморному Мосту, я вспомнил, что владею здесь куском земли и...
— Что привело вас в Мраморный Мост? Приехали на праздник?
— Вовсе нет, — возразил Гуан. — Возникло одно неотложное дело, связанное с филиалом моего торгового дома, находящимся выше по Каналу. Три дня назад я нанял судно вместе с моим партнером и другом господином Суном, намереваясь без всяких задержек, как можно быстрее двинуться на север. Однако когда наш капитан, придя к Мраморному Мосту, услышал, что вечером здесь состоятся большие гонки лодок-драконов, этот лентяй настоял, чтобы мы остались тут до завтра. Полагая, что я смогу использовать эту непредвиденную задержку с толком для себя, я послал записку доктору Бяню, в которой просил его приехать в Мраморный Мост к полудню и показать мне имение, ранее принадлежавшее Дуну. Доктор ответил, что он очень занят подготовкой к гонкам, но что приедет попозже, во второй половине дня. Доктор Бянь появился у меня на судне, мы выпили чая и договорились встретиться здесь, у заброшенного дома, сегодня рано утром, сразу после рассвета. Я выбрал столь ранний час, потому что в мои намерения входило — и входит до сих пор, с позволения вашей чести — тронуться в путь как можно быстрее. Теперь я жду здесь доктора Бяня. Я рад, что счастливый случай привел сюда и вашу честь, так как накануне вечером деликатность помешала мне представиться вам.
Поймав удивленный взгляд судьи, господин Гуан продолжал с той же вежливостью:
— Вчера вечером доктор Вянь любезно пригласил меня в харчевню в деревне Мраморный Мост, где он угощал команды лодок, а потом отвел меня к месту финиша. Там доктору Бяню пришлось заняться гонками. Когда я без всякой цели бродил по берегу, какой-то прохожий показал мне барку вашей чести, и я позволил себе вольность подняться на борт. У меня много деловых связей в Пуяне, и я считал себя обязанным выказать почтение его судье. На нижней палубе никого не было, некому было доложить обо мне, а когда я поднялся наверх, я увидел, что ваша честь и ваши госпожи стоят у поручней и любуются рекой. Не желая мешать вам и вашим женам, я удалился. На нижней палубе мне встретился слуга, и я сказал ему, что докладывать обо мне не надо. Однако я считаю, что должен рассказать об этом, чтобы доказать, что я не...
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.
Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.