Игры с шакалом - [60]
— Доктор Джелкс, вам знаком некий Арнольд Росситер?
Теперь оба мужчины заметно занервничали. Вопросы Ахмеда лишили их деланной невозмутимости. Наигранное спокойствие рушилось.
— Доктор Джелкс, Арнольд Росситер находится в Луксоре, и я думаю, что он идет по моему следу. А теперь хотелось бы узнать, где находится гробница, чтобы можно было поставить вокруг нее полицейских. В противном случае пострадают многие люди, а ценные предметы внутри гробницы попадут в нечистые руки.
— Мистер Рашид… — Пол Джелкс нерешительно встал.
— Как египтолог, мистер Джелкс, вы в своих действиях должны руководствоваться чувством порядочности. — Ахмед стукнул кулаком по столу. — Неужели вы хотите, чтобы Росситер присвоил содержимое гробницы!
Эта неожиданная вспышка поразила меня. Раньше Ахмед был такой спокойный и покладистый, а сейчас продемонстрировал такую безудержную страстность и силу, что я не на шутку испугалась.
— Так, где находится гробница?
— Хорошо! — воскликнул Джелкс. — Хорошо, я скажу вам! — Он снова сел и обхватил голову руками. — Слишком поздно, Вилбур, я должен рассказать им. Нам не следовало браться за такое дело, это не наша игра. Я знал, что Росситер рано или поздно доберется до нас. Мы должны им все рассказать.
Когда Пол Джелкс начал рассказывать, я с удивлением наблюдала за Ахмедом. На его лице заиграла едва заметная улыбка победителя. А поскольку он одержал победу, я гордилась им. Но в то же время что-то не давало мне покоя, меня терзали сомнения.
Откуда он узнал, что Росситер находится в Луксоре?
Глава 15
Доктор Пол Джелкс поведал нам невероятную историю.
— Приехав в Египет, я сначала хотел лишь фотографировать гробницы, переводить иероглифы, надеясь заполнить некоторые пробелы в истории. Поскольку я трачу собственные деньги, то вести раскопки мне не по карману. Я решил довольствоваться обычной исследовательской работой. Однако спустя какое-то время мое внимание привлек интересный случай.
Как это бывает с любым иностранцем, оказавшемся здесь, меня тут же стали осаждать местные жители, предлагая обычные подделки предметов старины и рассказывая о тайных гробницах, разумеется, требуя за это немалые деньги. Собственно, мы все еще занимались устройством лагеря, когда они стали наседать на нас, причем у каждого вновь прибывшего имелось более фантастическое предложение, чем у предыдущего. Однако поскольку я профессиональный египтолог и раньше не раз уже сталкивался с подобным явлением, то не придавал значение всему, что мне предлагали. Так продолжалось до тех пор, пока не наступил один вечер.
Моего фотографа и инженера, Марка Спенсера, и меня однажды отвлекла от игры в карты старая женщина, которая пришла в лагерь, заявив, что хочет нам кое-что подарить. Мои арабские охранники собирались прогнать ее, но, услышав шум, я вышел из палатки. «Подарок», который она принесла, очень заинтересовал нас. В перевязанном веревкой коврике из тростника находилась часть свитка из сафьяна с иероглифами. Такого рода находка в моей практике встретилась впервые, и мне очень хотелось проверить, насколько искусна подделка.
Тщательно осмотрев свиток при свете лампы, мы увидели настолько отличную работу, что я поинтересовался у старой женщины, кто это сделал. Она туманно ответила, что это работа ангелов. Подозревая, что она не откроет истинное происхождение свитка, я спросил, сколько она просит за него.
И тут произошло самое удивительное — она собиралась не продавать свиток, а подарить его мне. Более того, она настаивала, чтобы я взял свиток, и отказалась принять даже один пиастр. Видя, что женщина чем-то напугана, я продолжал расспросы до тех пор, пока она, наконец, не сдалась и не призналась, что на свитке лежит проклятие. Это проклятие лежит и на ее семье и останется до тех пор, пока свиток не вернут туда, откуда он взялся.
Понимаете, терять мне было нечего, я мог лишь приобрести интересную подделку и, разумеется, оценить эту старую вещь по достоинству. Я взял у нее проклятый свиток, и женщина растворилась в ночи. — Пол Джелкс шумно выпил остатки чая. — Подумать только, свиток напоминал таблички Тель аль-Амарны [50].
— Продолжайте, пожалуйста, — сказал Ахмед.
— Так вот, я уже говорил, что прибыл сюда с небольшой группой и единственным намерением копировать похоронные тексты с гробниц. Поэтому я несколько дней не придавал свитку особого значения. И вот однажды ночью, когда Марк и все остальные уснули, я взял эту проклятую вещь и тщательно исследовал ее. Я был потрясен — она оказалась подлинной!
Я изучал свиток в течение долгих часов. Затем отправил его фрагмент в лондонскую лабораторию, чтобы установить его возраст. Сафьян и чернила были настоящими. Иероглифы были выведены три тысячи лет назад.
Джелкс умолк и вытер лоб. В палатке становилось очень жарко.
— Что и говорить, я испытал шок. Мистер Рашид, вы понимаете, какая редкость подобные свитки, а этот сам приплыл ко мне в руки. Он идеально сохранился, иероглифы легко читались, а текст представлял собой записки архитектора о строительстве царской гробницы.
— У вас сохранился этот свиток?
— Да. Я покажу его вам позже.
Англичане брат и сестра Тривертоны, отправляясь в Африку, вряд ли догадывались, что им предстоит путешествие длиною в жизнь. Начало двадцатого века — время активного освоения африканских колоний и столь же активного сопротивления этому местного населения. Но кто знает, где твое место под солнцем? Грейс Тривертон, несмотря на все трудности и препятствия, открывает клинику, помогая больным африканцам. Любовь и смерть, страх и преодоление проходят через годы и десятилетия, становясь судьбой…
В спокойную жизнь супругов Мак-Фарленд врывается неожиданное известие: их семнадцатилетняя дочь Мария Анна ждет ребенка! Мария утверждает, что невинна, и это подтверждает их семейный доктор. Долгие девять месяцев проходят тревожно и становятся настоящим испытанием для семьи. Но рождение прелестной девочки примиряет всех. Действительно, так ли важно, кто отец ребенка — святой Себастьян или одноклассник Марии Майк Холленд?..
Извечно стремление женщины к тихому светлому счастью, когда в доме звенят детские голоса и хрупкие женские плечи не поникают под тяжестью мужских невзгод.Отнюдь не райская жизнь выпала на долю двух сестер – египтянок. Жестокая судьба, казалось бы, не оставила им никаких шансов обрести покой и любовь.
Старый дом Пембертонов хранит много тайн. Их предстоит разгадать юной Лейле, которая через двадцать лет приезжает к родственникам своего трагически погибшего отца. Странные обитатели этого дома встречают ее неприветливо, явно что-то скрывая. Что таится за этой недосказанностью — ужас, безумие или обман?
Шарлотту Ли обвиняют в смерти трех человек, и на нее саму совершено покушение. Кто-то хочет погубить дело ее жизни — фирму, производящую лекарственные препараты по старинным китайским рецептам, а возможно, и погубить саму Шарлотту. Но зачем? К ней на помощь приходит ее бывший возлюбленный, компьютерный гений Джонатан Сазерленд. Чтобы найти разгадку, им предстоит вспомнить прошлое… и понять, что судьба не случайно свела их вместе.
Они встретились под сводами колледжа Кастильо — три очень разные девушки, выбравшие медицину делом своей жизни. Так родилась дружба, которую не смогут разрушить разлуки и расстояния. Каждой из подруг предстоит пройти нелегкий путь профессионального и личностного становления в жестком мире, где правят мужчины, — поверить в себя, найти свое место в профессии, не сломаться под гнетом трагедий и разочарований и обрести любовь и счастье.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.