Игры богов - [81]
Вот и сейчас она сидела передо мной, слегка склонив голову, глядя на темнеющий край неба, а я с удовольствием рассматривал красивые черты лица, любовался отблеском звезд в ее глазах, притворно-непослушными локонами волос, мягкой линией губ…
– Алексей, – Марго повернулась ко мне, даже не заметив моего внимания, – я действительно не знала, что Эрик попытается тебя убить.
– Все нормально, – ответил я.
– Это было для меня ударом. И… я счастлива, что с тобой все в порядке.
Она протянула свою руку через стол и коснулась моей.
Легкое прикосновение было волнующим. В ответ моя рука погладила ее запястье. А ее пальцы уже исследовали мой локоть…
Я и сам не заметил, как мы оказались по одну сторону стола. Наши губы слились в бесконечном поцелуе.
– Я счастлива… – шепотом повторила Марго, когда я отвлекся, чтобы стянуть с нее платье. Потом слова стали лишними.
Глава восьмая
Когда я проснулся, Марго еще спала, положив руку мне на грудь. Стараясь не потревожить ее сон, я тихонько освободился, встал с кровати и подошел к внешней стене.
Светало. Ночь еще претендовала на всемогущество, но по едва заметным признакам уже угадывалось дыхание утра. Где-то на пороге нерешительно топтался новый день – со своими заботами, проблемами, неожиданностями.
Постояв немного, я вернулся к столу и сел в кресло. Допил оставшееся на дне бокала вино. Посмотрел на Марго.
Во сне она чему-то улыбалась. Обнаженное тело даже сейчас вызывало желание, подстегиваемое сладкими воспоминаниями о бурной ночи. Я отвел взгляд.
Вот ведь как странны пути человеческие. До сих пор я сомневался в Марго, до сих пор мучился подозрением, что она хочет лишь использовать меня. Но это не мешало мне восхищаться ее красотой, любить ее. В который раз я ловил себя на мысли, что желаю продолжения минувшей ночи.
Чувства, чувства. Когда же вы образумитесь? Впрочем, может, и правильно, что вы не дружите с разумом?
Тут ожил мой внутренний голос.
«А ведь сценка была заранее тщательно продумана, – хмыкнул он. – Столик, чтобы поужинать, а что за ужин без вина?.. Два кресла – ну это само собой разумеется. Вид на закат – для создания романтического настроения. И великолепная кровать – как ни странно, со стороны Марго. Вспомни-ка, кто к кому шагнул. А еще заметил? Никакого освещения. Ни ламп, ни свечей. Как тебе?»
Я его когда-нибудь прибью!
«Что еще скажешь?» – стараясь быть вежливым, поинтересовался я.
«А что тут еще говорить? И так все понятно»,^-заявил внутренний голос. Понятно ему!
Эх, было бы все так просто.
Здание, в котором собирался Совет, располагалось недалеко от дома Марго. Меньше получаса пешком. Если учесть особенности местной транспортировки, то это было немалым достоинством. Не представляю, как бы мы добирались, проходи Совет где-нибудь в другом городе. Километров, скажем, за пятьсот.
Вопреки моим ожиданиям попасть внутрь оказалось нетрудно. Марго лишь кивнула кому-то, и мы без проблем миновали охранников на входе.
– Но на сам Совет тебя так сразу не пропустят, – предупредила моя спутница. – Тебе придется подождать.
Я пожал плечами.
Народу было много, и на нас почти никто не обращал внимания. То тут, то там стояли небольшие группки по три-четыре человека и что-то обсуждали, одни спокойно и неторопливо, другие – лихорадочно жестикулируя и иногда повышая голос. Очевидно, это и были члены Совета – ядро Компании. Они различались во всем: от одежды до цвета кожи. Но если приглядеться повнимательнее, проступало в них нечто общее.
Впрочем, мне могло показаться.
Еще в здании прохаживались охранники. Уж в этих-то общего было хоть отбавляй. Все как один рослые, мускулистые, с нарочито ленивыми движениями и безразличным взглядом. Оружия при них я не видел. Правда, у каждого было по жезлу-тросточке, с которым они обращались особенно бережно. Любопытно, что это такое?
Мы с Марго остановились в общем зале. Но я еще не успел толком ничего спросить, как народ пришел в движение. Члены Совета словно по команде прекратили разговоры и направились по лестнице на второй этаж.
– Мы как раз вовремя, – заметила Марго. – Пойдем, Алексей.
Аристократ, некогда строивший этот дом для себя и своей семьи, никак не рассчитывал, что здесь будут проходить заседания Совета одной из крупнейших компаний Галактики. Однако места все равно было вдоволь, и жаловаться на тесноту не приходилось. Кажется, у нас с местными феодалами просто разные понятия о необходимом минимуме, подумал я.
Для заседания была отведена сравнительно небольшая комната. Одним глазком заглянув внутрь, я заметил длинный прямоугольный стол, стулья вокруг него и нескольких вездесущих охранников. С противоположной стороны комнаты была еще одна дверь, а два огромных окна сбоку превосходно освещали место предстоящего собрания.
Марго объяснила мне порядок заседания. Я должен был ожидать, пока меня не вызовут, а потом войти и рассказать о покушении.
– А дальше? – поинтересовался я.
– Дальше по обстоятельствам, – коротко ответила моя спутница.
Было заметно, что она нервничает. Даже не улыбнулась.
Члены Совета уже спешили в комнату. Мельком я заметил Эрика, но он прошел мимо, не посмотрев в мою сторону. Может, не узнал? Ну тогда будет ему сюрприз.
От романа или рассказа писателя-фантаста не требуют научной достоверности. Ведь он создает художественное произведение, а не составляет научный прогноз. Естественно, автор вправе фантазировать, придумывать то, чего, может, никогда и не будет. Но рассказ, который вам предлагается, несмотря на всю его фантастичность обладает и качествами научного прогноза. Авторы его — писатель И. Росоховатский и заместитель директора Института кибернетики АН УССР лауреат премии имени Н. Островского А. Стогний. В рассказе отражены те проблемы, над которыми работают сейчас ученые-кибернетики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В небольшой повести английского писателя и журналиста А. Кинросса (1870–1929) рассказывается о потерпевшем крушение английском моряке XVI века, который в компании верного спутника — черного кота по кличке Сатана — попадает на таинственный остров, где царят волшебство и магия. Смертоносное бронзовое изваяние обнаженной женщины, заброшенный замок и бородатая ведьма — лишь немногие из чудес, с которыми предстоит столкнуться славному шкиперу Сайласу Фордреду.
антологияФантастика чешских и словацких писателей.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова.Содержание:Ян ВайссЯн Вайсс. Дом в тысячу этажей (роман, перевод П. Антонова, иллюстрации С. Ермолова), стр. 5-149РассказыЯн Вайсс. Никто вас не звал (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 150-156Ян Вайсс. Тысячи людей ждут… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 156-160Ян Вайсс. Тайну надо беречь (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 160-166Ян Вайсс. Нам было его жаль… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 166-171Ян Вайсс. Редкая профессия (рассказ, перевод П.