И вянут розы в зной январский - [136]
Она сама вынесла свои коробки и чемоданы в холл. Витражное окошко над дверью горело изумрудным и ярко-красным – пышная телопея дразнилась яркими цветками, словно живая. Надев шляпку, Делия тихонько подошла к хозяйской спальне и заглянула внутрь. Агата, стоявшая над кроваткой, приложила палец к губам.
«Ты уже собралась?»
«Да. Хочу приехать в порт пораньше: боюсь, будет много возни с багажом».
Она кивнула в ответ. Делия на цыпочках приблизилась к кроватке, взглянула в последний раз на умиротворенное личико, полускрытое складками голубой фланели, и бесшумно покинула комнату.
Высокие кожаные ботинки застегнуты на все пуговицы. В сумке – билет, паспорт и кошелек. Перчатки – новые, лайковые, глухо-черные, словно сажа от пожарища. Она купила их вчера: те шелковые, что она носила в первые месяцы приезда, давно истрепались – так часто приходилось ей бывать на людях во время своего первого, ненастоящего, легкомысленного траура. Служанка и Тави помогли ей вытащить вещи на крыльцо. День выдался чудесный: ветер, переменившись, начал дуть с юга и вместе с прохладой нес невыразимо приятный запах соленых волн. Все эти две недели, живя у Агаты, Делия не могла надышаться морским воздухом. Тихий район, где молодожены сняли коттедж в прошлом году, узкой полосой тянулся между обширным парком и набережной, и это было лучшее место из всех, что она видела в Мельбурне.
«Что-то соседа нашего не видно, – озабоченно сказала Агата, тронув ее за плечо. – Может, сходить за ним? А то вдруг забыл».
Но Делия уже слышала скрип далеких ворот и хруст колес по гравийной дорожке. Степенно и неспешно, словно катафалк, экипаж выплыл из-за угла. Это была охотничья двуколка, запряженная большеголовой седенькой лошадкой. Возница казался под стать ей: борода его была такой же масти.
– Всё поместится! – прокричал он, проворно спрыгнув на землю. Он всегда говорил с Агатой громко, как со своей туговатой на ухо женой. – У вас и вещей-то нет совсем.
Делия и глазом не успела моргнуть, как часть ее пожитков скрылась в собачьем ящике под сиденьем, а остальное было привязано к заднику двуколки; и когда сосед воскликнул: «Вот и всё!», она поняла, что это действительно всё. Сейчас она простится с родными – быть может, навсегда.
– Ты всегда уходишь, – выдохнула Тави, крепко прижавшись к ней.
– Прости. Я бы хотела быть с вами, но в жизни все так сложно… Ты потом поймешь. Ты не забывай меня, ладно?
Ей думалось – все в душе онемело, как немеет отбитая рука или нога; но оказалось, что она по-прежнему может чувствовать боль, и, разомкнув объятья, Делия больше не пыталась удержать улыбку на лице.
«Обязательно напиши», – сказала Агата. Она никогда не умела прощаться, и все их расставания в лонсестонском порту были неловкими и преувеличенно-бодрыми.
«Я буду писать с каждой стоянки. И потом тоже. Не волнуйся за меня».
Последние поцелуи, судорожное пожатие рук – и вот она уже смотрит на них с высоты двуколки, и все прежнее, знакомое понемногу отступает, как вода во время отлива. Чистенький беленый домик катится прочь, а после поворота и вовсе теряется из виду, и во всю ширь открывается безбрежная морская синева. Отсюда уже виден порт и океанские пароходы-исполины, стоящие у длинного причала. Всей езды – каких-то десять минут; нет времени проститься с городом, да и где тот город? Только башни угадываются на горизонте: Независимая церковь, Шотландская церковь, и где-то дальше, невидимые, но накрепко запечатленные в памяти – универмаг «Болл и Уэлш», купол вокзала и Австралийский дом с его разграфленным фасадом и острым шпилем на углу.
– На родину едете? – осторожно нарушает тишину старичок: траурное платье пассажирки удерживает его от попыток скоротать разговорами и без того короткую дорогу.
– Да, – отвечает Делия.
– Это правильно.
Низкий гудок всколыхнул прозрачный воздух. Порт был уже рядом, и все чаще попадались им экипажи и авто, стоявшие у обочины приморского бульвара. Шум постепенно нарастал: катили по рельсам вагонетки, заваленные мешками, людские голоса сливались в монотонный гул, какой царит обычно на больших рынках да в таких вот местах встреч и расставаний. Они подъехали к причалу так близко, как смогли, и старичок помог Делии выгрузить вещи.
– Вас кто-нибудь провожает? – спросил он, заметив, что она беспокойно озирается по сторонам.
– Да, друзья… Вы не волнуйтесь, я не потеряюсь. Спасибо вам!
Их не было, казалось, целую вечность. Делия успела не на шутку встревожиться и с надеждой всматривалась в каждое лицо, когда из толпы вынырнула Фрэнки. Вслед за ней появились Грейс, Пим, еще кто-то. Каждая несла по чемодану и картонке, так что со стороны можно было подумать, что они едут всей честной компанией. Делия хотела спросить, где Ванесса, но взгляд упал на высокую худую фигуру в черном, и слова застряли в горле. Этот цвет не шел ей чудовищно, делая лицо похожим на посмертную маску; и все-таки она надела траур. Значит – простила.
– Господи, а где же остальные? – воскликнула Делия, увидев в руках Ванессы большой плоский предмет, обернутый бумагой и перетянутый бечевкой. Две, от силы три картины!
Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.