И вянут розы в зной январский - [110]

Шрифт
Интервал

– Нет, – упрямо сказала Делия. – Вам что-то не понравилось, но вы хотите это скрыть от меня. Зачем? Мы ведь всегда были честными друг с другом…

Грейс вздохнула; Фрэнки в замешательстве переглянулась с Ванессой. И тогда, в тишине, ожило контральто.

– Не хочу вас обижать, но это просто слабые стихи. Подражательские, незрелые. Если вы все-таки сами их написали – то простите, конечно…

Что-то сдавило в груди. Неужели она действительно это сказала? – растерянно подумала Делия. А потом под кожей на щеках брызнула кровь, и она опрометью кинулась к дверям. Вслед кричали: «Куда ты? Постой!», но ничто не сумело бы ее сейчас остановить. Лязгнула решетка лифта, и весь дом, сверху донизу, задрожал, как в ознобе. Делия заплакала навзрыд, прижавшись лбом к стене кабины. Какой позор! Провалиться бы сейчас сквозь землю – на сто футов вниз, в шахту, в преисподнюю!

Пол дрогнул, и гудение прекратилось. Сумрачный вестибюль показался безмолвным, но затем со стороны лестницы донесся стук каблуков. Делия выскочила на улицу и со всех ног бросилась прочь. Лишь у перекрестка она замедлила шаг и обернулась: ее не догоняли больше.

Ночной воздух был по-прежнему теплым, но ветерок успел немного разогнать копоть и дым. Небо густо чернело, низкая луна пряталась где-то за домами. В переулке лаяли собаки; прозвенел трамвай по Свонстон-стрит. Значит, они еще ходят; и поезда тоже. Но куда же ей ехать? К Агате? Нет, только не это. В Кэмбервелл? Еще хуже… Можно, конечно, пойти в Темпл-корт, к Пим, но там ее сразу найдут. Тут Делию осенило: надо позвонить Джеффри! Ведь телефонная станция сейчас открыта. Конечно, на нее странно посмотрят там и, возможно, отругают; но ведь выбора нет. От одной мысли, что можно вернуться к Ванессе, ей становилось дурно. Никогда больше она не сможет смотреть им в глаза после такого унижения.

Она стала подниматься дальше по Элизабет-стрит, стараясь не думать о том, сколько темных кварталов ей предстоит пройти. Подсвеченный циферблат на почтамте показывал половину десятого. С Бурк-стрит доносились оживленные возгласы – там, в театральной части города, всегда было людно. Здоровенный детина на углу продавал пироги с лотка, а чуть поодаль сидели две косматые дворняги, выжидая, не упадет ли что-нибудь наземь. Делия перешла на другую сторону улицы: ночные торговцы были прочно связаны в ее сознании с преступниками и падшими женщинами. Постепенно уличный шум затих, и остались лишь одинокие отзвуки ее торопливых шагов. Северная часть города была самой мрачной; даже освещенные окна здесь казались неприветливыми. Из переулков тянуло смрадом отхожих мест. Еще немного, выстукивало сердце; еще квартал – и налево. Вдруг что-то темное клубком бросилось ей под ноги, и она взвизгнула. Крыса! Делию замутило от страха; она почти готова была припустить бегом, но тут от стены впереди отделилась темная мужская фигура, и свист, резкий, как удар бича, рассек тишину. Делия повернулась и бросилась прочь, не разбирая дороги, не слыша ничего, кроме топота множества ног за спиной. Она начала задыхаться и, холодея, поняла, что сейчас ее настигнут. Из последних сил выкрикнула: «Помогите!». В ответ засвистели, заулюлюкали, но топот стал замедляться, отставать, а потом и вовсе прекратился.

Когда впереди замаячил уже знакомый лоток с пирогами, Делия остановилась, чтобы перевести дух. Было жарко, сердце колотилось, как сумасшедшее, и хотелось плакать от отчаянья. Где теперь найти телефон? Скоро перестанут ходить поезда, и она останется запертой в жутких лабиринтах ночного Сити. Ах, думай же! Вот что: надо вернуться к Бурк-стрит. Мало ли, вдруг встретится знакомый в театральной толпе? Паскаль, мистер Пирс – кто-нибудь.

Ярко освещенная улица была запружена народом, и празднично сиял гигантский шар на крыше «Тиволи». Представления, видимо, только что закончились: разодетые дамы под руку с фрачными господами садились в экипажи или шли в ресторан. Посреди всего этого веселья ее собственная бесприютность была почти невыносимой. В толпе часто попадались молодые нагловатые щеголи, которые любили задирать прохожих, и Делия шагала быстро, почти не глядя по сторонам. Вот уже театры остались позади, а вместе с ними – надежда на спасение. Влажным и теплым заволокло глаза; дрогнула, размываясь, картинка: хмурый перекресток с фонарем, железная ограда подземного туалета, а справа – магазин Вейров… где горело окно второго этажа! Она быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони: да, там кто-то был! Ну конечно! Ведь это ювелирный магазин, и его должен охранять сторож по ночам. И телефон у них есть!

Делия постучала в главную дверь, за которой находился торговый зал; затем, опасаясь, что ее не услышат сверху, прокричала: «Откройте, пожалуйста!» Дом ответил молчанием. Выждав немного, Делия забарабанила сильнее – и сердце подпрыгнуло от радости, когда витражное окошко над дверью осветилось и в замке заскрежетал ключ.

– Какого… Вы что здесь делаете?

Она и рта не успела раскрыть, как Джеффри больно схватил ее за руку и втащил внутрь. Колокольчик звякнул прямо над головой – так резко, что она вздрогнула.


Еще от автора Алиса Ханцис
Аквариум

Апрель девяносто первого. После смерти родителей студент консерватории Тео становится опекуном своего младшего брата и сестры. Спустя десять лет все трое по-прежнему тесно привязаны друг к другу сложными и порой мучительными узами. Когда один из них испытывает творческий кризис, остальные пытаются ему помочь. Невинная детская игра, перенесенная в плоскость взрослых тем, грозит обернуться трагедией, но брат и сестра готовы на всё, чтобы вернуть близкому человеку вдохновение.


Рекомендуем почитать
Обрывки из реальностей. ПоТегуРим

Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.


Post Scriptum

Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.


А. К. Толстой

Об Алексее Константиновиче Толстом написано немало. И если современные ему критики были довольно скупы, то позже историки писали о нем много и интересно. В этот фонд небольшая книга Натальи Колосовой вносит свой вклад. Книгу можно назвать научно-популярной не только потому, что она популярно излагает уже добытые готовые научные истины, но и потому, что сама такие истины открывает, рассматривает мировоззренческие основы, на которых вырастает творчество писателя. И еще одно: книга вводит в широкий научный оборот новые сведения.


Кисмет

«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…


Топос и хронос бессознательного: новые открытия

Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.


Шаатуты-баатуты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.