И полцарства в придачу - [12]
— Это так.
— Так почему же вы не наследный принц?
— Потому что в моем свидетельстве о рождении записано имя другого отца.
Пиппа удивленно посмотрела на Макса, он уставился на нее в ответ. Повисла мертвая тишина.
— Мы можем поговорить об этом позже? — спросил Макс.
Казалось, Пиппа слишком потрясена, чтобы продолжать разговор. Она несколько раз моргнула, потом направилась к черному ходу.
— Я должна идти на дойку, — она немного помедлила. — Останьтесь, пока я не вернусь, мы все обсудим. Извините, однако, мне нужно все обдумать. Дети, присмотрите за Максом.
— У вас больше нет вопросов?
— Пока нет.
Пиппа ушла, а Макс остался с Марком, близнецами и Долорес. Все они смотрели на де Готье с упреком.
— Вы расстроили Пиппу, — сказала Софи.
— Нет! — Макс был сбит с толку.
— Она всегда уходит из дома, когда расстроена, — произнесла Клэр.
— Она всего лишь пошла доить коров.
— Да, но ей нехорошо, — сказал Марк. — Возможно, она боится, что вы заберете нас у нее.
— Я не сделаю этого.
— Мы не поедем с вами.
— Я не виню вас за упрямство, — Макс никогда не чувствовал себя таким неуверенным. — Дети, я обещаю, я не стану делать ничего вопреки вашей воле. Мы с вами одна семья, и я был очень удручен, узнав, что вы мерзнете и голодаете. Я хочу помочь и не стану ничего предпринимать без разрешения Пиппы.
— Это правда? — спросил Марк.
— Правда, — Макс встретился с серьезным взглядом мальчика.
— Я не стану принцем, если Пиппа этого не хочет.
— Я не осуждаю тебя. Я думаю, Филиппа сумела стать для вас настоящей тетей.
— Нам повезло с Пиппой, — выражение лица Марка было по-прежнему осуждающим. Помолчав минуту, он наклонил голову набок и спросил: — А там есть замок?
— В Альп д'Эстелла огромный замок.
— В нем живут драконы? — осведомилась Клэр.
— Нет.
— Я не люблю драконов, — произнесла Софи.
— Мы не хотим, чтобы Пиппа расстраивалась, — сказал Марк, переводя разговор в более понятное для него русло. — Она ушла на дойку одна и в плохом настроении.
— Ей не следовало расстраиваться.
— Но она огорчается, когда думает о деньгах, — тоном мудреца произнесла Клэр. — Она стала думать о деньгах из-за вас?
— Нет, я… — начал Макс.
— Вы натолкнули ее на эту мысль, — проговорил Марк. — Пиппа расстроена и очень замерзла, потому что на улице идет дождь. — Он недвусмысленно уставился на Макса.
— Ты думаешь, я должен ей помочь? — тихо спросил Макс и увидел, как дети одновременно кивнули. — Тогда я пойду.
— Не говорите ей о драконах, — мрачно сказала Софи. — Мы не хотим, чтобы вы ее пугали.
Макс высушил свою одежду в сушилке, потом надел непромокаемый плащ Дональда.
— Как добраться до фермы? — спросил он Марка, который вывел его на веранду и указал направление.
— Если вы быстро побежите, вы не слишком промокнете, — сказал мальчик.
Макс хлюпал по грязи, охотничьи сапоги были на два размера больше, чем надо, и то и дело норовили свалиться с ног.
Ферма оказалась обветшалым кирпичным зданием, которое находилось в нескольких десятках метров от дома, рядом по огромному загону бродили черные и белые коровы.
Макс прошел через помещение, где хранились баки для молока, однако они были пусты. В следующем помещении он нашел Пиппу, доившую корову. Когда Макс вошел, она вытирала глаза носовым платком, который убрала сразу же, едва поняла, что в помещении кто-то есть.
Она плачет?
В глазах Филиппы промелькнула злость, она принялась мыть коровье вымя.
— Я пришел помочь, — сказал Макс.
Пиппа вытерла коровье вымя и надела на него доильный аппарат.
— Не подходите, коровы не любят чужаков, — кинула она.
— Меня они вытерпят. Давайте я помогу вам справиться с этим приспособлением.
— Вы в самом деле умеет доить? — Пиппа удивленно посмотрела на него.
— Я никогда не лгу, Пиппа, — мягко произнес Макс. — Я жил на молочной ферме, как две капли воды похожей на эту.
Не говоря ни слова, Пиппа отошла назад, потом принялась наблюдать, как Макс вымыл вымя соседней коровы и надел на него приспособление для дойки. Корова нисколько не сопротивлялась его действиям. Удовлетворившись увиденным, Пиппа направилась во двор, чтобы загнать на дойку очередную партию коров.
Тем временем Макс не переставал задаваться вопросом, что Филиппа делает в такой глуши? Однако он не был первым, кто удивлялся подобному положению вещей.
— Так расскажите мне об этом королевском секрете: — громко сказала Пиппа, пригоняя очередную корову. Ей приходилось почти перекрикивать включенное радио. — Почему в вашем свидетельстве о рождении стоит имя другого отца? Именно поэтому Эллис поставила знак вопроса рядом с вашим именем на генеалогическом древе?
— Это неприятная семейная история.
— Она явно не противней моей, — произнесла Пиппа. — Если это имеет хоть какое-то отношение к Марку, я должна все знать.
Макс пожал плечами, ему не хотелось рассказывать.
— Моя мать была женой наследного принца Эдуарда, внука Этьена, кузена Бернарда. У нее и моего отца родился Тьерри. Потом у моей матери был роман на стороне. Когда я родился, она все еще была замужем, однако мой отец отказался ставить свое имя в моем свидетельстве о рождении.
— Значит, вы не можете наследовать трон?
— Нет.
— Однако вы, наверно, много общались с представителями королевской семьи.
Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.
Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.
Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.
Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.
Клэр Тремейн, сотрудница юридической фирмы, после ложного обвинения в мошенничестве была вынуждена уволиться и наняться присматривать за домом миллиардера на острове у берегов Австралии. После сильного шторма Клэр выходит прогуляться и замечает тонущего в море человека. Она без колебаний бросается в ледяную воду и, рискуя жизнью, помогает мужчине выбраться на берег. На нем военная форма, и Клэр принимает его за солдата. Рауль не спешит переубедить ее в этом, скрывая, что он — наследный принц маленькой европейской страны.
Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.