И полцарства в придачу - [11]
Молчание нарушил Марк.
— А кто такой наследный принц? — спросил он.
— Это все равно что король, — ответил Макс. — Он является правителем страны.
— Наследный принц богат?
— Очень богат.
— Но мы бедны, — произнес Марк.
— Я бы не говорил об этом с такой уверенностью, — Макс повернулся к Пиппе. — Бернард, конечно, не слишком хорошо следил за своими финансами, но теперь, когда трон перешел к Марку, это довольно легко уладить. Может быть, нам все-таки поговорить наедине?
— Девочки нас не слушают. Кроме того, этот разговор больше касается Марка, а не меня. Мне пора на дойку, однако я готова поговорить с вами прямо сейчас, — Пиппа присела на край стола и скрестила руки на груди. Марк с сомнением посмотрел на нее и тоже скрестил руки на груди.
— Я не думал, что встречу здесь девочек, — начал Макс. — Мне сообщили, что Марк — единственный ребенок своих родителей.
— Клэр и Софи родились незадолго до смерти Джины, — Пиппа сжала ладонью плечо Марка, потом спросила у него: — Мы расскажем Максу, что произошло?
— Да, — прошептал ребенок, — потому что он мой кузен.
Пиппа смотрела на Макса нарочито бесстрастно. Она вздохнула, собираясь с силами, чтобы рассказать печальную историю.
— Джина была моей лучшей подругой, а Эллис — подругой моей мамы, — проговорила она. — Когда я осталась одна, Эллис практически заменила мне мать. Мы с Джиной были почти сестрами, я стала подружкой невесты на ее свадьбе и крестной матерью Марка. Джина и Дональд очень любили друг друга и изо всех сил старались сохранить эту ферму. Эллис жила здесь вместе с ними. Я тоже часто тут появлялась. Эллис умерла до того, как стало известно, что Джина беременна девочками. Ее беременность протекала очень сложно. Джина болела, деньги у семьи закончились. На годовщину их с Дональдом свадьбы я подарила им путевку на выходные в шикарный отель, а сама приехала сюда, чтобы подоить коров и присмотреть за Марком. Они поехали отдыхать и разбились на автомобиле.
— Извините, — пробормотал Макс.
— Это был весьма странный несчастный случай, — печально сказала Пиппа. — С грузовика, который шел впереди их автомобиля, упал многотонный груз. Дональд погиб сразу, а Джина прожила еще шесть недель. У нее родились близнецы, однако она так и не пришла в сознание, поэтому никогда не видела девочек.
Наступило молчание. Макс понял, что разговор следует продолжить ему.
— Поэтому вы остались? — наконец спросил он.
Пиппа посмотрела на него с некоторым раздражением:
— Конечно, я осталась, потому что Джина и Дональд были моими друзьями. Я люблю Марка и девочек.
— Понятно, — Макс помедлил. — Значит, вы отказались от своей личной жизни после смерти Джины.
— Ничего подобного! — она начинала злиться.
— Больше никого не нашлось, кто захотел бы стать опекуном детей?
— Дональд был единственным ребенком престарелых родителей, они умерли гораздо раньше своего сына. Больше у этих детей никого нет.
— Вы же дипломированная медицинская сестра!
— А теперь я стала владельцем молочной фермы! Я дою коров и живу здесь вместе с Марком, Софи, Клэр и Долорес.
— Мои источники информации говорят, что вы — высококвалифицированная медсестра.
— Среди владельцев молочных ферм я известная фигура.
— Это не поможет, — сказал он, и она удивленно посмотрела на него.
— Не поможет чему?
— Я не смогу объяснить.
— Пока вы ничего не объяснили. Рассказывать приходилось только мне, — она глубоко вздохнула. — Так что давайте, излагайте.
— Эти дети — новая королевская семья Альп д'Эстелла.
— Одному из этих детей восемь лет, другим — по четыре года, и они родились в Австралии.
— Они наследники Альп д'Эстелла.
— Что они унаследовали? — Пиппа недобро уставилась на Макса.
— Они наследники трона.
— Подумаешь, какое дело! Фермерство приносит гораздо больше денег, нужных для оплаты наших счетов.
— Я не заметил, что здесь исправно оплачивают счета.
— Не стоит переходить на личности. Что еще унаследовали дети?
Макс молчал. Он взглянул на Марка и внезапно вспомнил слова мальчика, он говорил об их бедности без сожаления, будто о какой-то весьма пустячной вещи.
— Наследники трона очень богаты.
— Альп д'Эстелла богатая страна?
Макс покачал головой, чувствуя себя дураком, ведь он стоял в кухне Пиппы по пояс обнаженный, в ее спортивных брюках и говорил о деньгах!
— Казна короля отделена от казны государства, — солгал он. — Королевская семья Альп д'Эстелла всегда жила в роскоши.
— А крестьянам тем временем приходилось голодать, — парировала Пиппа. — Нам рассказывала об этом Эллис.
— Я уверен, что, став наследным принцем, Марк все исправит.
Наступило молчание. Пиппа сильно сжала плечо Марка.
— Значит, вы решили забрать его у меня и воспитать из него принца? — наконец спросила она.
— Нет! Он не имеет ко мне никакого отношения.
— Почему? — она нахмурилась. — Объясните мне, потому что я ничего не понимаю. Мы с Марком рассматривали генеалогическое древо, разве вы не наследный принц?
— Нет.
— А Тьерри, ваш брат?
— Тьерри умер почти двадцать лет назад.
— Я полагаю, Эллис не знала об этом, когда рисовала генеалогию вашей семьи, — Пиппа нахмурилась. — Однако он должен был стать наследником трона после смерти Бернарда.
Отказавшись от карьеры, Эльза живет в нужде, одна воспитывает маленькую Зои, потерявшую родителей, и в шутку мечтает о прекрасном принце, который решит все ее проблемы. И принц действительно появляется… чтобы отобрать у нее Зои.
Известный врач Райли Чейз спас наследницу империи ресторанов быстрого питания из морской пучины. Филиппа, незадолго до этого бросившая у алтаря вероломного жениха, когда поняла, что он определенно не рыцарь в сияющих доспехах, легко сменила шикарный наряд от модного дизайнера на форму медсестры провинциальной больницы. И напряженные рабочие будни оказались более захватывающими, чем одинокие ужины при свечах. Особенно когда совершенно неожиданно искра страсти пробежала между ней и доктором Чейзом. Но он поклялся никогда больше не пускать любовь в свое сердце.
Очаровательная Лили Маклален вскружила голову принцу Александросу, а затем исчезла. Он всеми силами старается ее забыть, но обстоятельства стал кивают их снова. Малыш, которого он до сих пор считал своим кузеном, оказывается его сыном, а брак Лили – единственным способом спасти страну о разорения.
Как часто мы вспоминаем тех, с кем когда-то были счастливы? Вот и принцу Андреасу пришлось вспомнить Холли, с которой у него был роман, ведь о его прошлом пронюхали журналисты, и принцу нужно как-то замять скандал.
Клэр Тремейн, сотрудница юридической фирмы, после ложного обвинения в мошенничестве была вынуждена уволиться и наняться присматривать за домом миллиардера на острове у берегов Австралии. После сильного шторма Клэр выходит прогуляться и замечает тонущего в море человека. Она без колебаний бросается в ледяную воду и, рискуя жизнью, помогает мужчине выбраться на берег. На нем военная форма, и Клэр принимает его за солдата. Рауль не спешит переубедить ее в этом, скрывая, что он — наследный принц маленькой европейской страны.
Зачем дочери одного из самых богатых людей в Австралии отправляться в глушь подальше от светского общества, нарядов, балов, чтобы погрузиться в самую грязную и тяжелую работу? Какие демоны гнали девушку? Казалось бы, у нее есть все, чтобы радоваться жизни. Однако быть счастливой – целая наука, и, похоже, Пенелопа даже не начинала ее постигать, а рядом не оказалось никого, кто бы помог девушке, кому было бы не все равно, что с ней происходит. И все же она встретила своего рыцаря, правда, он был не на белом, а на черном коне, и не в сверкающих доспехах, а в обычном костюме фермера.
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.
Любовь всегда тайна. Тайна двоих. И она не разгадана до сих пор.Дениза и Ден принадлежат к разным социальным слоям, имеют во многом противоположные убеждения и несравнимые финансовые возможности. Им придется пройти через ссоры и разлуки, через множество злоключений и испытаний, претерпеть несправедливые наветы и тягостные недоразумения, прежде чем они поймут, в чем состоят истинные ценности жизни, найдут себя и обретут долгожданное счастье.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Роджер Баррет, юноша из бедной семьи, превращается в одного из самых состоятельных людей города. Впереди его ждут нелегкие испытания.
После смерти отца на долю мисс Клеменс Рейвенхерст выпали нелегкие испытания. Ближайшие родственники решили прибрать к рукам наследство Клеменс, принуждая ее выйти замуж за кузена Льюиса Нейсмита, отъявленного негодяя. Девушка предпочла бы умереть, чем согласиться на этот брак. Переодевшись юношей, Клеменс убежала из дома. Волей случая она оказалась на корабле пиратов в качестве слуги штурмана Натана Станье. Этот смелый человек взял ее под свою защиту и опеку. Но можно ли доверять члену шайки отчаянных головорезов?
После десяти лет супружеской жизни со старым графом Лия Виллани осталась вдовой и девственницей Ей уже ничего не нужно от жизни, она лишь мечтает разбить парк в центре Нью-Йорка. Но прекрасный незнакомец предлагает ей любые деньги за этот участок земли, а заодно себя в качестве любовника…OCR: Lara; Spellcheck: Ната.
Страстный роман Шарлот Чендлер и Рикардо ди Наполи закончился расставанием. Спустя восемь лет Рикардо узнает, что у него есть дочь. Сумеют ли герои снова быть вместе, хотя бы ради ребенка?OCR: Tomi; Spellcheck: Ната.
Когда Элизабет Фицджеральд вернулась из Дублина с ребенком на руках, все ахнули. Такая застенчивая, такая благонравная девушка, и вдруг опозорена! Имя отца вызвало еще большее удивление — лорд Тайрел де Уоррен, будущий граф Адар. Лизи была с детства влюблена в Тайрела. И знатного наследника привлекала скромная тихая девушка. Так привлекала, что он настойчиво предлагал Элизабет стать его любовницей, хотя был помолвлен. Кроме того, Тайрел был уверен, что ребенок не от него. Но вскоре он узнал, что и Лизи не мать мальчика.