Хрустальная мечта - [9]
Немного помолчав, Бун спросил:
— Даже если при этом ты лишишь их возможности стать самостоятельными? — Он не давил на нее, но и не отступал. — Позволь Чаду побывать у нас на собрании в четверг после занятий. Дети будут всего-навсего запоминать текст торжественного обещания и делать бумажные самолетики. Дай мальчику возможность употребить свою энергию на то, что ему действительно интересно. Он будет чем-то занят и перестанет досаждать сестре.
— Ты считаешь, что неправильно воспитываю сына?! Скажи мне… сколько у тебя детей? — взорвалась Никси.
Но Бун, похоже, ничуть не смутился.
— Если не считать скаутов, то ни одного. Но вовсе не потому, что я не хотел иметь их.
На этот раз он не шутил. Никси пыталась разглядеть в темноте его лицо. Нельзя сказать, чтобы такой откровенный ответ успокоил ее. Буна трудно было представить в роли мужа и отца.
— В чем дело? — спросил он. — Считаешь, что Бун-Головорез не способен иметь семью?
3
Никси вскинула на него глаза.
— Я никогда не думала о тебе в этом качестве. А прозвище ужасное, не понимаю, почему ты позволил называть себя так, — сказала она с неожиданной для себя запальчивостью.
Он окинул ее скептическим взглядом, но промолчал.
Никси сама не понимала, почему так разволновалась, предположив, что он сомневается в ее искренности.
Вдруг на ее щеку упала крупная капля дождя. Они побежали через поле к машине, но успели промокнуть до нитки. Запыхавшаяся от бега Никси со смехом сказала:
— Могли бы и не бежать, результат был бы тот же.
— Да, но тогда бы ты не дышала так часто… да и стекла не запотели бы.
Она пристально смотрела ему в глаза. Словно и не было этих пятнадцати лет разлуки. Вот только Элен нет, чтобы предложить своему брату заткнуться.
— Не могли бы мы объявить перемирие на ближайшие, скажем, тридцать или сорок лет?
Бун задумчиво взглянул на нее.
— Раз ты предлагаешь перемирие, значит, мы находимся в состоянии войны, и ты проигрываешь. Но тогда я получаю право захватить всю твою собственность. Лично для меня это звучит более заманчиво, чем перемирие.
— Послушай, единственное, чего я хочу получить от тебя, это обещание не поощрять Стефани и Чада в таких сумасбродствах, как объявление: «Нам требуется папа».
Он откинулся на сиденье и обнял ее за плечи.
— Я, как и ты, волнуюсь по этому поводу. Но, не забывай, они потратили на объявление свои деньги.
— Знаю. Но прошу тебя, не напоминай им об этой бредовой идее.
Раздраженным жестом она откинула назад волосы, и мокрая прядь упала Буну на руку.
— Мы оба промокли до нитки. Давай-ка поедем домой, а потом вернемся к этому разговору.
Проехав полтора квартала, Бун остановился у старинного здания бывшей таверны, которое занимала редакция газеты «Лейквудский глашатай». Он провел Никси внутрь. Чистые уютные помещения составляли резкий контраст с внешним обликом здания. За деревянной дверью оказалась узкая лестница, по которой они поднялись в небольшую квартиру. Минимум мебели и большое количество тренажеров, а также отсутствие занавесок свидетельствовало о том, что здесь обитает одинокий мужчина. Никси улыбнулась.
— Как необычно.
— Не слишком уютно, но зато есть все, что мне нужно… — Он показал на крошечную кухню. — Даже плита.
Без лишних слов он стянул с себя рубашку и развесил ее над огнем. Никси с трудом заставила себя отвести взгляд от его обнаженного торса.
У меня бы рук не хватило, чтобы обнять его, вдруг промелькнуло у нее в голове. От этой мысли ей стало не по себе. Она обратила внимание на багровый синяк на его левом боку. Понадобится, наверно, не меньше недели, прежде чем он исчезнет. Но Бун, похоже, не обращал внимания на такие мелочи. Просто супермен какой-то!
— Клянусь, что не буду приставать к тебе. Впрочем, можешь пройти в спальню. Дверь запирается.
Никси взглянула в его насмешливое лицо.
— Что?
— Я предлагаю тебе снять мокрое платье. Пошли, я дам тебе что-нибудь, чтобы переодеться.
В спальне он достал из шкафа махровый халат и протянул ей, а сам надел черную футболку. Никси сразу стало легче, хотя Бун не стал выглядеть менее привлекательно.
Он вышел, показав, как запирается замок.
— Позови, если понадобится что-нибудь еще.
Когда дверь наконец закрылась за ним, она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
— Никси Кордеа, ты заслуживаешь хорошей взбучки за те мысли, что лезут тебе в голову, — пробормотала она. — Овдовевшей матери двоих детей следует быть более благоразумной. Особенно в такой момент.
Она сняла мокрое платье и бросила его на пол. Подол огромного халата, который, наверное, едва доставал Буну до колен, волочился за ней по полу. Никси закуталась и подвязалась поясом, но ощущение своей наготы не оставляло ее.
К счастью, Бун никак не прокомментировал ее наряд. Он отнес платье на кухню и вернулся с двумя кружками горячего кофе. Перед телевизором стоял маленький диванчик на двоих. Бун, со своей мощной комплекцией, даже сев вполоборота, все равно касался бедром ее коленей. Никси постаралась отвлечься от этого, снова заведя разговор о детях.
— Послушай, насчет этого объявления…
Бун внимательно посмотрел на нее, и она утонула в глубине его переменчивых, словно море, темно-голубых глаз.
Бланш Мелвилл не слишком долго думала, как отомстить бывшему жениху Тому, бросившему ее прямо перед свадьбой. Получив предложение руки и сердца от его двоюродного брата Роя Гартни, она тут же согласилась стать его женой. Однако месть – плохое лекарство от любви. И логично было бы предположить, что по прошествии некоторого времени Бланш пожалеет, что сгоряча поторопилась.Но разве любовь подчиняется законам логики?
До встречи с Лаурой жизнь Патрика была чудесным меняющимся калейдоскопом красивых девушек. Все они ему нравились, но ни в одну из них он не был влюблен. Почему же тогда он так намертво влюбился в Лауру, эту холодную и всегда уравновешенную женщину? Порой у него возникало ощущение, что Лаура относится к нему, как к брату, а не как к любовнику, страсть, сжигающая его, никогда не отражается в ее глазах.Патрик делал все, чтобы приблизить день их свадьбы. Может быть, когда они поженятся, у него станет спокойнее на душе и он перестанет бояться, что Лаура встретит другого мужчину?
Марша Мейт была одной из немногих в стране высококлассных женщин-телохранителей. Ее очередным заданием стал Пол Тигедон, звезда Голливуда и просто красавец-мужчина. Его жизни угрожают террористы, и он вынужден прибегнуть к услугам профессионалов. Опасность сближает Маршу и Пола, и вскоре их отношения выходят за рамки служебных. Однако Марша понимает, что это лишь мимолетная связь двух одиноких людей, которым нет места в жизни друг друга…
Совсем молоденькой девушкой Дорис вышла замуж за Дейвида Ленокса, человека намного старше себя. Это был брак по любви, однако окружающие не поверили в это. Кто-то осуждал Дорис за то, что подцепила богатого мужа, кто-то — Дейва за то, что польстился на молоденькую. Сплетни, разговоры, домыслы преследовали девушку и после того, как Дейвид умер. Как же, молодая вдова, да еще с приличным состоянием! И Дорис замкнулась в себе, спрятав свои переживания под маску светской холодности.Но однажды на пороге ее дома появился неотразимый красавчик Брюс Кейпшоу…
После развода Валери вполне прилично устроила свою жизнь. У нее интересная и престижная работа, отличная квартира. Если захочется, она может завести себе парня. Но, по правде говоря, Валери больше не тянуло к противоположному полу. Быть одной — вовсе не так уж и плохо. А что касается любви, то эта часть ее души умерла. Брак убил ее.Но все изменилось, когда Валери, познакомилась с Маноло Шальгреном…
Случайные обстоятельства предопределили встречу прелестной хрупкой Ванессы Ларош и мужественного энергичного и жесткого Криса Ригана. И сразу между ними проскочила искра божественного чувства. Однако часто бывает так, что обрести любовь недостаточно, нужно еще суметь защитить ее от зависти и жестокости окружающих.
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…