Хроники Мизии - [3]
— Я уже это отработал. — Сморщился Бэрил. — Не хочу искать.
— Прочитай.
Бэрил полез в ящик, достал исписанные листы и стал их просматривать.
— Вот. «Двадцать второго сентября двухсот шестидесятого года повстанческая армия Ирминара Шепелявого штурмом взяла город Толон».
Он замолчал. Гелда недоуменно ждала.
— И все? — Наконец, спросила она.
— Да. — Недовольно ответил Бэрил, укладывая листы на место.
— Но, ведь, ты сам находишься в этом городе! Ты сам все видел!.. Впрочем — что ты видел. Ты даже к окну ни разу не подошел. Ты ничего не написал об… этом.
— О чем?
— Ты знаешь, о чем я.
— Нет, ты скажи!
— Там же, — Гелда стала тыкать пальцем в окно, — Дети… — Голос ее прервался.
— И ты хочешь, чтобы я об этом написал? Если ты не можешь об этом даже сказать! За кого ты меня принимаешь?! Запомни! Никто об этом не пишет. А если где-то об этом написано, значит, это — ложь.
— Вот поэтому, оно будет продолжаться без конца. И никогда не закончится! Потому что никто об этом не говорит. Но все это благополучно делают — они убивают, а мы умираем.
— Вот именно поэтому, оно, рано или поздно, закончится. Ты не понимаешь, но говорить правду гораздо труднее, чем делать ее. И поэтому мы становимся лучше. А если бы об этом правдиво писали, и чего доброго находились благодарные читатели, то все бы к этому привыкли, никто бы не ужасался, прочтя простые строки, которые я написал. Никто бы не захотел, чтобы эти строки оказались никогда не написанными!
Гелда устало поднялась и, не глядя на мужа, ушла из кабинета. Бэрил осекся и, жуя губами, уставился в стол. Некоторое время он сидел неподвижно, а потом взял перо.
И тут же положил его.
На лестнице затопало множество ног. Некоторые ноги бессильно спотыкались. Раздавалось преувеличенно грозное от не замечаемого постоянного сильного испуга ворчание.
Дверь с треском распахнулась. Ну, вот, и дождался, чего хотел — подумал Бэрил. Гелда высунулась из соседней комнаты.
— Уйди!!! — Страшным голосом закричал на нее Бэрил и встал.
В дверь втиснулись двое в грязных неряшливых одеждах, но при сверкающем оружии и, косясь на грозного старика, прошли к окнам. Следом лезли еще люди. Очень быстро комната оказалась битком заполнена суетливо шевелящимися и почесывающимися телами. Однако, трое не шевелились и не почесывались. Их руки были связаны за спиной, а ноги скованы одной цепью. Их сразу поставили на колени и злобно щерились сверху. Это были сыновья Бэрила. Старший — Ворг, средний Карн, и младший — Кинвей, приемный, рука которого даже в малейшей степени не претендовала на звание «верной». И, конечно, его захватили не на поле боя, а в его конторе… специально искали, чтобы притащить сюда. Зачем?! Впрочем, кажется это ясно — подумал Бэрил, глядя на человека, который только сейчас вошел в комнату.
Человек поглядел на Бэрила. Потом перевел взгляд на его сыновей. Усмехнулся и прищелкнул пальцами.
— Как удачно, правда, Корт? — Обратился он к своему мрачному подручному, который вошел следом за ним. — Их могли убить двадцать раз. И должны были убить, они же лучшие воины! Я имею в виду этих двоих. — Он снова посмотрел на Бэрила. — А кем бы я тогда дразнил эти суровые очи?
Бэрил с отрешенной суровостью смотрел на него.
Ирминар тщательно измерил его взглядом. Видно было, что он давно желал видеть Бэрила, думал о нем и теперь жаждал выяснить, насколько оправданы или не оправданы его ожидания. Видимо, ожидания его оказались не то, чтобы неоправданными, а как бы относящимися к другому человеку, не к тому, которого он видел сейчас, что его несколько смутило.
— Так ты дашь мне почитать… свои труды? — Спросил Ирминар. — Жутко интересно, что написал про меня такой мастер! Заберите. — Кивнул он своему воину. — Только не мять! — Тут же закричал он, видя с какой ревностию кинулись исполнять его приказание.
Ирминар тщательно уложил рукопись в свой карман, похлопал по нему, прохаживаясь мимо коленопреклоненных пленников.
— Что же вы молчите? — Наконец, обратился он к ним. — Поприветствуйте батьку!
Он схватил Кинвея за шею и задрал его голову, словно добиваясь того, чтобы тот поглядел на отца. Но Кинвей не смотрел на Бэрила. Старик увидел, что нос его разбит и весь подбородок залит кровью.
— Э… — Пробормотал предводитель. — Верно говорили, что у вас не лады в семье. Неблагодарные! — Он наотмашь ударил младшего по лицу. — Кто породил вас?! Поприветствуй, говорю тебе!
Кинвей упорно молчал, только хлюпал носом и выворачивал голову, чтобы не смотреть вверх. Стало совсем тихо.
— Ну, что ж. — Сказал предводитель, отталкивая болтающуюся голову пленника. — Раз у тебя такие неблагодарные сыновья… Или, может быть, ты все еще любишь их? А? — Он, прищурившись, повернулся к Бэрилу и подошел поближе. — Ты помнишь, какими они были славными малышами? Ты переживал, как они там, весела ли их жизнь? Черт побери!!!
Бэрил молчал. Взгляд его по-прежнему был отрешенно-суров, словно он знал все наперед, был к этому готов, как бы не было это тяжело, а сейчас только наблюдал. Предводителя, похоже, начало бесить то, что до сих пор говорит он один. С трудом сдержав гнев, он несколько раз вдохнул и выдохнул через раздутые ноздри и уже спокойным деловым голосом произнес.
Он знал, как это делается в семьях, которыми руководят исключительно одни только дочери. В эгоистичных семьях, где дочки настолько избалованы, что от переизбытка всевозможных сладостей и удовольствия, впадают в депрессию. Он понимал ситуацию так… Эта ситуация совершенно одинакова и не меняется, какие бы разные формы не принимало дерьмо, творящееся в «депрессивных» семьях. Итак, мамаша спрашивает свою неизвестно чем опечаленную принцессу: «Тебя кто-то обидел? Ты встречаешься с тем парнем, и что? Тебя обидели его поганые дружки? Не молчи, я всё равно найду виноватого».
После неудачного разрыва с соседкой по квартире жизнь Джун Голдбридж переворачивается с ног на голову. Она остается без крыши над головой в приморской столице королевства совершенно без помощи. Во всем городе находится лишь одно жилище, которое было бы ей по карману: обросший суевериями пустующий дом, некогда принадлежавший чародею, что таинственно исчез много лет назад. Жизнь в колдовской обители оборачивается для Джун полной самых разных сюрпризов: старые чары просыпаются, двери ведут к таинственным местам, а вокруг постоянно ощущается чье-то присутствие. Теперь девушка вынуждена узнать, что именно произошло в этом доме, как с этим всем связана ее бывшая соседка Мириам и какое отношение к странным событиям имеет объявившаяся пять лет назад потерянная дочь дворянского семейства Рэдвинг. Комментарий Редакции: Аутентичное фэнтези, тонкая магия которого непременно проникает в реальный мир, стоит только начать читать книгу.
Кирилл, находясь в командировке, познакомился с некой девушкой Кариной. Она легко выяснила у него, что он невинный младенец, и со смехом предложила снять на одну ночь самый дорогой номер отеля 'Малахит', к которому примыкал открытый бассейн. .
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи.