Хроника о Девушках Сэмплика - [7]
Нет. Лилли подойдёт ко мне с купоном, а я поведу её на ужин в роскошный ресторан, в лучший ресторан города, естественно она будет в шоке, оденется во всё самое красивое, а потом к нам подойдёт хозяин ресторана и скажет с французским акцентом, О, у кого-то сегодня праздник, и Лилли покраснеет (примечание для себя: выучить по-французски, как будет Да, да, у неё день рождения), а потом мы пойдём покупать статуэтки, и чтобы сделать ей сюрприз, я куплю ей не одну статуэтку, а две — они будут лучше и дороже той дешёвки в каталоге.
Примечание для себя: Найти буклет с изображением гепарда, с купоном на скидку. Лежал на столике, но я не нашёл. Может, пока по телефону разговаривал, что-то на нём чиркнул? Или убрал им кошачью блевотину?
Примечания для себя: узнать какой лучший ресторан в городе.
Бедная Лилли. Какая она милая, как горят глаза у неё надеждой, когда она сидит с бургеркинговской короной на голове, а тут это? Откуда ведь ей знать, что её судьба — быть бедной девчушкой, а не принцессой. Бедняга. Не самая-богатая.
Ни праздника, ни подарков. А может даже и никакого купона с гепардом на обложке. Конечно, можно и самому попытаться его нарисовать, но художник из меня никакой, и она, наверно, подумает, что я собирался подарить ей верблюда. Или, вернее сказать, подарю. Тот из меня, конечно, ещё художник. Ха-ха! Что-то я приуныл — я же должен быть оптимистом. Смех лучшее лекарство и т. д. и т. п.
Когда-нибудь, я уверен, мечты сбудутся. Но когда? Почему не сейчас? Почему нет?
Уже третий день башка болит.
(20 сент.)
Извиняюсь за молчание, но что тут было!
Когда тебя переполняет радостью/делами — что-то писать просто не в состоянии.
Пятница самый невероятный день в моей жизни! Да мне, собственно, можно его даже и не описывать, ибо этот день — незабываем! Но опишу для будущих поколений. Пусть знают, что удача и счастье — реальны и возможны! В Америке моего времени, хочу, чтобы они знали, возможно всё!
Странно, глядя на прежнюю запись, читать «Почему не сейчас?», да потому что именно сейчас и наступило! Это-то и есть то, что случилось!
Да да да это всё, что я могу сказать! Помните, как выше я писал, что во время обеденного перерыва всегда покупаю лотерейный билет? Я писал об этом вообще? Не писал, что ли? Короче, в пятницу, я выиграл ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ БАКСОВ!! Каждую пятницу, дабы вознаградить себя за свой недельный труд, я останавливаюсь в магазине рядом с домом, беру «Баттерфингер»[10], плюс лотерейный билет. Иногда, если пахал неделю как проклятый, беру два «Баттерфингера». Иногда, если неделя была уж очень сложной, три «Баттерфингера», но билета не покупаю. Но вот в пятницу выиграл ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ БАКСОВ!! По лотерейному билету! Два «Баттерфингера» вывалились из рук, стою с десятицентовиком, которым стирал ответы, челюсть отвисла. Чуть не грохнулся на газетную стойку. Вышел сотрудник, посмотрел билет и сказал: Победитель! Отошёл, поправил газетную стойку, пожал руку.
Потом сказал, что мы получим чек, чек на ДЕЧЯТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ! Через неделю.
Помчался домой пешком, забыв про машину. Ринулся обратно. На полпути подумал, да и фиг с ней, и рванул домой пешком. Выскочила Пэм, сказала, где машина. Показал ей лотерейный билет. Она, обалдев, ступором стояла во дворе.
Мы теперь богаты? сказал Томас, выбежав из дома и таща Фербера за ошейник.
Не богаты, — сказала Пэм.
Но богаче, чем раньше, сказал я.
Богаче, сказал Пэм. Чертовски.
Потом мы как давай танцевать от радости, прямо во дворе, Фербер тупо смотрел на нас, не понимая, что происходит, а потом как давай с нами в пляс — за хвостом своим гоняться.
Но нужно было решить, как потратить деньги. Этим вечером в постели Пэм предложила: может частично оплатим кредитные карты? Я согласился, что да, надо бы. Но меня такая идея особо не привлекла, впрочем, как и её.
Пэм: Неплохо было бы обрадовать Лилли на день рождения.
Я: Да, я тоже так думаю!
Пэм: Ей нужно поднять настроение, в последнее время она очень подавлена.
Я: Тогда давай этим и займёмся.
Лилли наша самая старшая дочь, она наша слабость, и, следовательно, мы очень волнуемся за неё.
Итак, мы кое-что надумали, и приступили к исполнению.
А именно: съездили в «Гринвей Лэндскейпинг», чтобы составить совершенно новый дизайн двора, вкл. десять кустов роз + кедровую дорожку + пруд + небольшую горячую ванну + подвесную аппаратуру с 4 ДС! Самое интересное, за сколько можно управиться? Плюс можно ли это сделать незаметно? В «Гринвее» сказали, если мы заплатим, они всё сделают за день, пока дети будут в школе на занятиях. (Примечание для себя: написать письмо в «Гринвей»: похвалить их девчонку, Мелани: супер консультант.)
Шаг номер два: отправить тайные приглашения на праздник, который должен состояться вечером в тот же день, после отделки двора, т е. завтра, т. е. вот почему на прошлой неделе я ничего не писал, простите, простите, был мегазанят!
Мы работали с Пэм очень отлажено, как в былые времена, с полным пониманием, в согласии друг с другом, этим вечером, когда закончили, рано отправились в постель (!!). (Что было дальше, можно не спрашивать!)
Прошу прощения за жеманность.
Американский прозаик Джордж Сондерс (1958). Рассказ «Десятого декабря». Мальчик со странностями наверняка погибнет в пустом зимнем лесопарке. На его счастье в том же месте и в то же время оказывается смертельно больной мужчина, собравшийся свести счеты с жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В рубрике «Статьи, эссе» — статья филолога Веры Котелевской «Блудный сын модернизма», посвященная совсем недавней и первой публикации на русском языке (спустя более чем полувека после выхода книги в свет) романа немецкого классика модернизма Ханса Хенни Янна (1894–1959) «Река без берегов», переведенного и прокомментированного Татьяной Баскаковой.В рубрике «Интервью» два американских писателя, Дженнифер Иган и Джордж Сондерс, снискавших известность на поприще футуристической социальной фантастики, делятся профессиональным опытом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга от мастера рассказа Джорджа Сондерса – одного из самых оригинальных и важных писателей своего поколения. Честные и цепляющие истории о людях, которые нас окружают, задают важные вопросы о самой сущности нашего бытия – что делает нас добрыми и что делает нас человечными? Любовь, отчаяние, война, работа, секс и сознание – Сондерс с уникальной энергией описывает основы нашей реальности. Смешные, странные и в чем-то даже чеховские, эти рассказы не только раскрывают необъяснимое, но и открывают дверь к человеческому сердцу.
Роман-шедевр в прогрессивном жанре трансреализма: большая часть событий происходит в бардо — пограничном месте-состоянии между жизнью и смертью (в буддизме). Сондерс, блестящий мастер короткой формы, написал трагическую семейную историю со сверхъестественной атмосферой, преодолевая все жанровые условности. Наследник Эдгара По и Германа Мелвилла, Сондерс в «Линкольне в бардо» соединил поэтичность и исторические реалии, взяв за основу реальный случай с американским президентом и его маленьким сыном. Этот роман действительно перенесет вас за грань реальности.Книга содержит нецензурную брань.
Есть места на планете, которые являются символами неумолимости злого рока. Одним из таких мест стала Катынь. Гибель самолета Президента Польши сделала это и без того мрачное место просто незаживающей раной и России и Польши. Сон, который лег в первоначальную основу сюжета книги, приснился мне еще до трагедии с польским самолетом. Я работал тогда в правительстве Президента Калмыкии Кирсана Илюмжинова министром и страшно боялся опоздать на его самолет, отправляясь в деловые поездки. Но основной целью написания романа стала идея посмотреть на ситуацию, которую описывалась в фильмах братьев Вачовских о «Матрице».
«…Половина бойцов осталась у ограды лежать. Лёгкие времянки полыхали, швыряя горстями искры – много домашней птицы погибло в огне, а скотина – вся.В перерыве между атаками ватаман приказал отходить к берегу, бежать на Ковчег. Тогда-то вода реки забурлила – толстые чёрные хлысты хватали за ноги, утаскивали в глубину, разбивали лодки…».
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?