Хроника о Девушках Сэмплика - [13]
Младший брат Тодда, запыхавшись, делает паузу у аналоя. Кажется, не может остановиться.
Идёт дальше.
Но Тодд великолепен, Тодд великолепен, нам его будет очень не хватать. Тодд преподал всей семье важный урок: человек может быть сильным, воинственным, амбициозным, немного равнодушным к другим, но это не оспаривает его величие, роль такого поразительного брата, который иногда, будто на зло самому себе, может вдруг ко всеобщему удивлению взять — и позаботиться о других.
Младший брат, видимо, в конец запутавшись, спустился с аналоя под недовольное шиканье его старшего брата.
У аналоя появляется вдова Тодда. Кажется, говорить выше её сил. За юбку цепляются три маленькие девочки. Вдова передаёт микрофон самой младшей.
Самая младшая: Пока, папочка.
Ленч хорош. Он чудесен. Похороны ужасны, ленч = небеса. Ем с бумажной тарелки три сэндвича подряд — с жареной говядиной. Снаружи ветер покачивает пожелтевшее дерево. Одинокий жёлтый листик залетает через открытое подвальное окно. Смотрю, как он падает, приземляется рядом с моими туфлями.
Думаю: Жизнь прекрасна.
Хорошо, что я не мёртв.
Если/когда я умру, не хочу, чтобы Пэм осталась одна. Хочу, чтобы она снова вышла замуж, и жила полноценной жизнью. При условии, что её новый муж будет хорошим человеком. Добрым. Религиозным. Очень заботливым + хорошо относится к детям. Но дети не идиоты. Мёртвый отец (т. е. я) им предпочтительней благочестивого человека. Бледный, скучный, благочестивый, без изюминки, со странными свитерами и всегда какой-то грустный от того, что у него не стоит из-за физического недуга.
Ха-ха.
Что-то в этот вечер, читатель будущего, много думал о смерти. Неужели она возможна? Неужели я умру? Неужели умрут Пэм и дети? Ужас. Зачем мы пришли на эту землю и почему нам так сложно без любви, если конец нашей истории = смерть? Сурово. Жестоко. Неприятно.
Примечание для себя: ещё сильнее попытаться во всём быть лучше.
Дома собрал вокруг себя ребятишек. Попросил их всем вместе принять новое решение. Сказал им, что жизнь коротка, что у нас каждое мгновение на счету, что мы должны проживать каждый день так, будто это наш последний день. Если у них есть мечта, пусть её реализуют. Если хотят что-то попробовать, пусть пробуют. Обещаете? Если я какую ошибку и совершил в жизни, то это — пассивность. Не хочу, чтобы они её повторили. Будьте смелее, боритесь, будьте храбрее. Что ужасного может произойти? Они станут новаторами, героями, пророками (!). Стеснялся ли Пол Ревер[13], экономил ли Эдисон, а Христос был ли очень обходительным? И под конец их жизненного пути сожалеть они будут только о том, чего не сделали.
Затем наступило время спать. Иногда уложить их не удаётся: Пэм — целый день с детьми, так что, вымотавшись под конец дня, она срывается на них из-за всякого пустяка — дети же, в свою очередь, видя к себе такое отношение, да и тоже подустав от школы, отвечают Пэм тем же и хамят. Так что иногда спокойной ночи = дети, кричащие сверху на Пэм, Пэм, кричащая снизу на детей. Иногда в Пэм летит книга или башмак.
Сегодня вечером, однако, всё было хорошо. Дети, понимая, что о смерти я говорю искренно и серьёзно, спокойно поднимаются по лестнице. Томас бежит снова вниз, чтобы меня обнять, Эва одаривает меня долгим (восхищённым?) взглядом.
Как дороги дети.
В воспитании есть одна приятная особенность, читатель будущего: родитель может положительно влиять на ребёнка, он может преподать ему такой урок, что тот его на всю жизнь запомнит и возможно даже изменит все его/её жизненные ориентиры, раскроет свою душу + разум.
(2 окт.)
Блин.
Какого фига.
По нашей семье словно молния шандарахнула, читатель будущего.
Сейчас объясню.
Этим утром Томас и Лилли сидят за столом и клюют носом, Эва ещё в кровати, Пэм делает яичницу, Фербер у её ног, просит вкусненького. Томас, поедая бублик, бурей летит к окну.
Томас: Ого. Какого чёрта. Папа? Подойди сюда.
Иду к окну.
ДС пропали.
При чём все (!).
Выбегаю. Подвеска пуста. Микронити нет. Ворота открыты. Чуть ли не галопом бегу к блоку, посмотреть какую-нибудь зацепку.
Нет.
Забегаю в дом. Звоню в «Гринвей», звоню в полицию. Приезжают копы, обчищают двор. Коп показывает мне следы от микронити у ворот. Говорит, что это хорошие новости: с микронитью, которая ещё внутри, будет легче определить местоположение ДС, ибо микронить ограничивает скорость их передвижения: они бегут группой, к головам у них подключена микронить, из-за этого их передвижение замедляется, поэтому у них не получится отстать от/обогнать других, следовательно, если кто-то захочет порвать микронить, то он повредит своему мозгу.
Другой коп говорит да, что пришлось бы попотеть, если бы ДС убежали пешком. Но так, говорит он, ДС кто-то забрал и они наверняка сидят в фургоне какого-то активиста и ухахатываются.
Я: Активисты.
Первый коп: Да, знаете ли, всякие там организации типа «ЖенщиныЖенщинам», «За экономическое равенство», «Пошёл Сэмплика к чёрту».
Второй коп: Четвёртый случай за этот месяц.
Первый коп: Этим девчонкам помогли спуститься.
Я: Почему они так поступили? Ведь они сами на это согласились. Почему они ушли с каким-то полным…
Американский прозаик Джордж Сондерс (1958). Рассказ «Десятого декабря». Мальчик со странностями наверняка погибнет в пустом зимнем лесопарке. На его счастье в том же месте и в то же время оказывается смертельно больной мужчина, собравшийся свести счеты с жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В рубрике «Статьи, эссе» — статья филолога Веры Котелевской «Блудный сын модернизма», посвященная совсем недавней и первой публикации на русском языке (спустя более чем полувека после выхода книги в свет) романа немецкого классика модернизма Ханса Хенни Янна (1894–1959) «Река без берегов», переведенного и прокомментированного Татьяной Баскаковой.В рубрике «Интервью» два американских писателя, Дженнифер Иган и Джордж Сондерс, снискавших известность на поприще футуристической социальной фантастики, делятся профессиональным опытом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга от мастера рассказа Джорджа Сондерса – одного из самых оригинальных и важных писателей своего поколения. Честные и цепляющие истории о людях, которые нас окружают, задают важные вопросы о самой сущности нашего бытия – что делает нас добрыми и что делает нас человечными? Любовь, отчаяние, война, работа, секс и сознание – Сондерс с уникальной энергией описывает основы нашей реальности. Смешные, странные и в чем-то даже чеховские, эти рассказы не только раскрывают необъяснимое, но и открывают дверь к человеческому сердцу.
Роман-шедевр в прогрессивном жанре трансреализма: большая часть событий происходит в бардо — пограничном месте-состоянии между жизнью и смертью (в буддизме). Сондерс, блестящий мастер короткой формы, написал трагическую семейную историю со сверхъестественной атмосферой, преодолевая все жанровые условности. Наследник Эдгара По и Германа Мелвилла, Сондерс в «Линкольне в бардо» соединил поэтичность и исторические реалии, взяв за основу реальный случай с американским президентом и его маленьким сыном. Этот роман действительно перенесет вас за грань реальности.Книга содержит нецензурную брань.
Есть места на планете, которые являются символами неумолимости злого рока. Одним из таких мест стала Катынь. Гибель самолета Президента Польши сделала это и без того мрачное место просто незаживающей раной и России и Польши. Сон, который лег в первоначальную основу сюжета книги, приснился мне еще до трагедии с польским самолетом. Я работал тогда в правительстве Президента Калмыкии Кирсана Илюмжинова министром и страшно боялся опоздать на его самолет, отправляясь в деловые поездки. Но основной целью написания романа стала идея посмотреть на ситуацию, которую описывалась в фильмах братьев Вачовских о «Матрице».
«…Половина бойцов осталась у ограды лежать. Лёгкие времянки полыхали, швыряя горстями искры – много домашней птицы погибло в огне, а скотина – вся.В перерыве между атаками ватаман приказал отходить к берегу, бежать на Ковчег. Тогда-то вода реки забурлила – толстые чёрные хлысты хватали за ноги, утаскивали в глубину, разбивали лодки…».
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?