Хроника о Девушках Сэмплика - [10]
Девчонки идут во двор и долго там что-то делают. Мы с Пэм выглядываем. Они что, теперь лучшие подружки? Сидят, прислонившись друг к дружке под тенью дерев, о чём-то разговаривают, Лилли что, укрепляет свою статус — подружки Лесли? Не знаю. Девочки стоят к нам спиной.
Подъезжает мать Лесли (на БМВ). Лесли и мать Лесли ругаются из-за пруда.
Мать Лесли: Лес, лапочка, у тебя и так три ручья.
Лесли (язвительно): А ручей это что, пруд, а, мамка?
Лесли с матерью уходят.
Лилли смачно целует меня в щёку, бежит по лестнице, напевает весёлую песню.
Я так счастлив. Как же повезло. Неужели мы это заслужили? Отчасти да: это удача. Выигрышный билет = удача. Но как говорят, удача = девяносто процентов мастерства. Или подготовки? Подготовка = девяносто процентов мастерства? Мастерство = девяносто процентов удачи? Блин, всё напутал, не помню. В любом случае на наше счастье, с удачей у нас всё хорошо. Я не рехнулся, не купил лодку или наркотики (!), не слетел с катушек, не проявлял раздражение, не нашёл любовницу, никому не нахамил. Только хорошенько изучил семью, распознал, что нужно было члену семьи (Лилли), спокойно/смиренно позаботился, чтобы она это получила.
Примечание для себя: Попытаться оказать позитивное воздействие, связанное с этим выигрышом, на все стороны своей жизни. Подольше сидеть на работе. Подняться по карьерной лестнице (энергично, с улыбкой на лице), получить повышение. Привести себя в порядок, покруче одеваться. Научиться играть на гитаре? Обратить внимание на окружающий мир? На всё его многообразие и красоту? Почему бы не выучить названия птиц, цветов, деревьев, созвездий, почему бы не изучить мир природы, не погулять по городу с детьми, пусть тоже запоминают названия птиц, цветов и т. д. и т. п.? Почему бы не взять их в Европу? Они же никогда там не были. Когда ещё они побывают в Альпах, попробуют в тамошнем горнем кафе горячий шоколад, когда ещё их обслужит тамошний хозяин — добрейший души человек со светлыми волосами, когда ещё хозяева подобных заведений выделят их среди других наглых/богатых американских детей (которым совершенно по боку была его красавица-дочь, да, инвалидка, но ведь красавица), отметив их интеллигентность/дружелюбие, благодаря которым он и сочтёт нужным отвести их тайным ходом к обворожительной поляне, где они будут веселиться и играть с его дочуркой на траве, а потом скажут, что это был самый прекрасный в их жизни день и после, когда они уже уедут, они не оставят эту красавицу-инвалидку, нет, они будут переписываться с ней по почте, и хирург, здесь, у нас, так проникнется этой историей, что согласится сделать ей операцию бесплатно и в итоге, альповская девчонка окажется на первой полосе наших газет, а о нас напишут у них, в Альпах, и тоже поместят статью на первую полосу?
Ха-ха.
У меня слишком хорошее настроение.
А потому и нафантазировал всякого.
(Сам-то я в Европе никогда не бывал. Папа считал, что порции в европейский ресторанах слишком маленькие. Потом папа потерял работу, стал разносчиком газет, размер порций = спорный вопрос.)
Всю жизнь как во сне прожил, читатель будущего. Только сейчас понимаю. Выигрышный билет стал неким звонком к пробуждению. У меня словно не жизнь была, а сплошная суета: побыстрей закончить колледж, завоевать Пэм, получить работу, завести детей, продвинуться по карьерной лестнице, — я уже и позабыл то давнее чувство, когда ты считаешь себя особенным — оно было у меня, когда крохой я сидел в спальне, вдыхал запах кедра и через высокие, от пола до потолка, окна смотрел на развивающиеся от ветра деревья, и считал, что когда-то я совершу что-то великое.
Так что с СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ начинаю новую жизнь, с новыми красками (!).
(23 сент.)
Эва — просто головная боль какая-то.
Как я говорил выше, Эва = чувствительный ребёнок. Мы с Пэм считаем, что это хорошо: а ещё = признак ума. Но Эва вдруг решила, что чувствительность = эффективный способ привлечь к себе внимание, т. е. у неё появилось желание отгородить себя от других, возможно, она так самовыражается, т. е. считает себя лучше, совершенней других? То она отказалась есть мясо, то сидеть на кожаных стульях, то пользоваться пластиковыми вилками, сделанными в Китае. Когда ребёнок так себя ведёт, он просто хочет, чтобы на него обратили внимание. Но Эва-то уже не маленькая, так что эти её капризы начинают казаться каким-то надуманными + становятся основой того, как она себя видит?
У нас семейная жизнь иногда похожа на игру «Убей моль», читатель будущего. Играют ли у вас ещё в такие? Суть игры в следующем: выскакивает пластиковая моль, ты бьёшь её молотком, она умирает, пропадает, появляется другая, ты мочишь и её? Может, эта игра кажется тебе странной/жестокой, читатель будущего? Тебе же не надо больше думать о том, как себя прокормить? Виси себе целый день в воздухе и мило улыбайся. Вот, кажется, сделаешь одному ребёнку приятное, «выскакивает» другой, т. е., жалуется, требует от родителей «удара», т. е. рассмотрения этих жалоб.
Видно, теперь очередь Эвы.
Сегодня её учительница, мисс Росс, прислала домой уведомление: Эва ведёт себя неподобающим образом. Эва истерила, топала ногами, кинула корм для рыб в Джона М., когда тот сказал ей, что сегодня его очередь их кормить. Эва будто сама не своя, говорит мисс Росс: Что стало с милейшим и добрейшим ребёнком, которым она была?
Американский прозаик Джордж Сондерс (1958). Рассказ «Десятого декабря». Мальчик со странностями наверняка погибнет в пустом зимнем лесопарке. На его счастье в том же месте и в то же время оказывается смертельно больной мужчина, собравшийся свести счеты с жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В рубрике «Статьи, эссе» — статья филолога Веры Котелевской «Блудный сын модернизма», посвященная совсем недавней и первой публикации на русском языке (спустя более чем полувека после выхода книги в свет) романа немецкого классика модернизма Ханса Хенни Янна (1894–1959) «Река без берегов», переведенного и прокомментированного Татьяной Баскаковой.В рубрике «Интервью» два американских писателя, Дженнифер Иган и Джордж Сондерс, снискавших известность на поприще футуристической социальной фантастики, делятся профессиональным опытом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга от мастера рассказа Джорджа Сондерса – одного из самых оригинальных и важных писателей своего поколения. Честные и цепляющие истории о людях, которые нас окружают, задают важные вопросы о самой сущности нашего бытия – что делает нас добрыми и что делает нас человечными? Любовь, отчаяние, война, работа, секс и сознание – Сондерс с уникальной энергией описывает основы нашей реальности. Смешные, странные и в чем-то даже чеховские, эти рассказы не только раскрывают необъяснимое, но и открывают дверь к человеческому сердцу.
Роман-шедевр в прогрессивном жанре трансреализма: большая часть событий происходит в бардо — пограничном месте-состоянии между жизнью и смертью (в буддизме). Сондерс, блестящий мастер короткой формы, написал трагическую семейную историю со сверхъестественной атмосферой, преодолевая все жанровые условности. Наследник Эдгара По и Германа Мелвилла, Сондерс в «Линкольне в бардо» соединил поэтичность и исторические реалии, взяв за основу реальный случай с американским президентом и его маленьким сыном. Этот роман действительно перенесет вас за грань реальности.Книга содержит нецензурную брань.
Есть места на планете, которые являются символами неумолимости злого рока. Одним из таких мест стала Катынь. Гибель самолета Президента Польши сделала это и без того мрачное место просто незаживающей раной и России и Польши. Сон, который лег в первоначальную основу сюжета книги, приснился мне еще до трагедии с польским самолетом. Я работал тогда в правительстве Президента Калмыкии Кирсана Илюмжинова министром и страшно боялся опоздать на его самолет, отправляясь в деловые поездки. Но основной целью написания романа стала идея посмотреть на ситуацию, которую описывалась в фильмах братьев Вачовских о «Матрице».
«…Половина бойцов осталась у ограды лежать. Лёгкие времянки полыхали, швыряя горстями искры – много домашней птицы погибло в огне, а скотина – вся.В перерыве между атаками ватаман приказал отходить к берегу, бежать на Ковчег. Тогда-то вода реки забурлила – толстые чёрные хлысты хватали за ноги, утаскивали в глубину, разбивали лодки…».
Гротескный рассказ в жанре альтернативной истории о том, каким замечательным могло бы стать советское общество, если бы Сталин и прочие бандиты были замечательными гуманистами и мудрейшими руководителями, и о том, как несбыточна такая мечта; о том, каким колоссальным творческим потенциалом обладала поначалу коммунистическая утопия, и как понапрасну он был растрачен.© Вячеслав Рыбаков.
Продолжение серии «Один из»… 2060 год. Путешествие в далекий космос и попытка отыграть «потерянное столетие» на Земле.
Вор Эддиса, мастер кражи и интриги, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал жертвой царского каприза, но постепенно его презрение к царю сменяется невольным уважением. Постепенно придворные Аттолии начинают понимать, в какую опасную и сложную интригу втянуты все они. Третья книга Меган Уолен Тернер, автора подростковой фэнтэзи, из серии «Царский Вор». .
Что, если бы великий поэт Джордж Гордон Байрон написал роман "Вечерняя земля"? Что, если бы рукопись попала к его дочери Аде (автору первой в истории компьютерной программы — для аналитической машины Бэббиджа) и та, прежде чем уничтожить рукопись по требованию опасающейся скандала матери, зашифровала бы текст, снабдив его комментариями, в расчете на грядущие поколения? Что, если бы послание Ады достигло адресата уже в наше время и над его расшифровкой бились бы создатель сайта "Женщины-ученые", ее подруга-математик и отец — знаменитый кинорежиссер, в прошлом филолог и специалист по Байрону, вынужденный в свое время покинуть США, так же как Байрон — Англию?