Хозяйка проклятого дома - [6]
Скри-ип.
Ближе и громче. Черт, первым делом надо менять эти скрипучие полы, они жутко действуют на нервы. И о чем я думаю в такой момент?! Не отрывая взгляда от маленькой корявой тени, перемещающейся в мою сторону, я попятилась к кухне.
Скрип, скрип, скрип, скрип!
Похоже, мой план раскусили, и теперь существо собиралось ему помешать. А точнее, попросту догнать меня раньше, чем я успею включить свет. Оно ведь быстрее чем я, намного.
Хорошо, Асаяке, тогда убегать нет смысла. Я отступила еще немного, восстанавливая в памяти вид комнаты, и лихорадочно зашарила рукой по пыльной полке. Если я все запомнила верно, то где-то тут стояла фарфоровая статуэтка, которая могла пригодиться в данный момент. Правее? Левее? Прохладная фигура дамы с веером удобно легла в ладонь, и я напряглась, стараясь разглядеть почти слившуюся с темнотой комнаты тень. Ну, милая, а теперь попробуй меня достать!
— Мяу? — громогласно разрушилась натянутая тишина, и луч луны, выглянувшей на миг из-за облаков, упал на сидящую напротив меня кошку. Та склонила голову на бок, забавно двигая ушами, и пристально смотрела. Будто оценивала. Это была необычная кошка. С темной, почти черной шерстью и ярко-голубыми глазами. Явно породистая, но лохматая и совершенно не ухоженная. Она подошла поближе, настороженно следя за моими действиями, потерлась о юбку. Но стоило мне наклониться, чтобы погладить ее, как я получила по руке когтистой лапой, а кошки и след простыл.
Глупости какие-то! Тихонько, стараясь не разбудить спящих на кухне парней, я прокралась к дивану. Выдохнула. Хорошо, не закричала. А то был бы позор на всю жизнь — дочь семьи Хасу испугалась пробравшейся в комнату кошки! Я слегка улыбнулась, посмеявшись над собой. Улеглась поудобнее. И вскоре сама не заметила, как заснула.
Глава 2
Ночь близилась к концу. Где-то вдалеке — нет, ему не показалось — на востоке прорезалась тонкая алая полоска, постепенно оживляющая светом сонный мир. Изломанные очертания кустарников и деревьев становились более мягкими и принимали изящные формы, и становилось возможным различить темные провалы луж, образовавшиеся после затяжного ливня.
Югата любил дождь. Открыв окно настежь, парень с наслаждением потянулся, вдыхая свежий воздух, и тотчас опустил руки, оглядываясь через плечо. Но Асаяке не было в дверях, и никто не мог увидеть его минутную слабость. Ну, или почти никто.
— И куда ты ходил? — с подозрением спросил у зашедшего через черный вход парня адвокат. Настроение Югаты было испорчено мгновенно: в отличие от него, проспавшего от силы пару часов и до сих пор чувствующего себя не в своей тарелке, Кагэ выглядел донельзя бодрым и отдохнувшим. Он даже бровью не повел на столь недружелюбное приветствие, отряхивая намокший плащ и кидая его на спинку стула.
— Повторюсь. Где ты был всю ночь? — на этот раз Югата повысил голос. Чуть заметно, потому как не хотел разбудить одзё, но вполне ощутимо для собеседника. — Не думай, что мне интересна твоя личная жизнь или предпочтения, но хотелось бы знать, с кем имею дело, чтобы не подвергать Асаяке-сама опасности.
— О, вот оно как? Я спал в беседке, — снизошел до ответа смотритель, в это время безмятежно возившийся с кучей посуды. Наконец, его поиски увенчались успехом, и чудом не разрушив внушительную горку, Кагэ вытащил чашку, немного позеленевшую от времени. — Меня нервирует, что приходится жить в одном доме с посторонними.
— Вроде ведь никто не заставляет, — скрипнул зубами парень, подавляя злобу. Если бы не вчерашнее решение одзё, которое она сказала с таким невинным и просящим видом, что не согласиться было невозможно, ему не пришлось бы быть столь вежливым.
— Будь добр, в следующий раз предупреждай, куда и насколько уходишь, — адвокат отвернулся к окну, стараясь успокоить себя умиротворенным видом восходящего солнца. Да и смотреть на то, как в наскоро обтертую чем-то не похожим на полотенце чашку наливают вчерашний холодный чай, у него не было желания. — Так принято в семье Хасу. Я не хочу, чтобы одзё волновалась.
— Без проблем, — Кагэ отхлебнул чая, и небрежно пожал плечами. — Раз уж мне было позволено остаться здесь. Надеюсь, подробности моих походов рассказывать не надо? — с ехидцей добавил он.
— Упаси бог! — вздрогнул Юката от перспективы каждое утро выслуживать похождения молодого повесы. Смотритель раздражал его своим поведением, беззаботным и бесцеремонным отношением к Асаяке. И что греха таить? — парень немного опасался, что ограниченная правилами в общении девушка может влюбиться в этого загадочного улыбчивого ловеласа. Вот тогда проблем точно не оберешься.
— А-апчхи! — неожиданно для себя чихнул адвокат.
— Будь здоров, — радостно донеслось из другого угла кухни. Югата тихо буркнул себе под нос нечто, что в зависимости от желания одинакового можно было рассматривать как "спасибо" и "пошел к черту". Потер переносицу — в носу неприятно щекотало, как во время весеннего обострения аллергии.
"Странно, а ведь в доме преспокойно живут мыши", — подумал парень. Он собирался избавиться от пищащей живности в первую очередь, но Асаяке жалобно попросила его дать мышкам "хотя бы чуточку времени пожить спокойно". В некоторых вопросах она оставалась совершенным ребенком.
Бывший маг-артефактор, а ныне механик, Тайрин мечтает о двух вещах: сохранить мастерскую покойного мужа и найти его убийц. Кто же знал, что в наследство ей достались не только механизмы и артефакты, но и неприятности, с ними связанные! Ее жизнь подвергается нешуточному риску, когда следователь Лэртис, человек, которого она ненавидит всем сердцем, отправляется за отпрыском королевской крови. Сумеет ли Тайрин найти общий язык с врагом или станет очередной жертвой преступления? Клубок загадок становится все опаснее и запутаннее.
Могла ли подумать Флорэн Беккен, будущая студентка магической Академии, что перед самым поступлением перестанет различать цвета? Вместо радужных магических потоков — серая дымка! Как теперь колдовать, если не знаешь, какую выхватишь стихию? Малейшая ошибка может вызвать катаклизм, а отказ от дара граничит с безумием. Но она справится. И неважно, что придется сделать: понять новые грани своей силы, раскрыть тайны картинной галереи или найти убийцу, жадного до чужой магии.
Полли, бросив старую работу и переехав в другой город, пообещала себе три вещи: никогда не заниматься алхимией, не встречаться с некромантами и жить мирной спокойной жизнью. Но что делать, если в купленном доме поселился призрак аптекаря, бывший возлюбленный оказывается зловредным соседом, а в городе происходят жуткие нападения на нелюдей? Кажется, придется пересмотреть установленные правила!
Вернувшаяся в родной город в качестве боевого мага по обмену, Бенита не ожидала, что первое же преступление, которое она расследует, обернется настоящим заговором против короны! Опасно? Еще как! Страшно? Ничуть. Ведь рядом надежный напарник, да и в выборе своей профессии Бенита не сомневается. Если ради дела придется обмануть смерть – она пройдет по дорогам Пустоши, чтобы добиться правды!
В мире, где ведьмы вне закона, скрывать свои способности – обычное дело. Вильма привыкла к такой жизни и не ожидала, что неприметный на первый взгляд, купленный за медяк фонарь заставит ее сорваться в заснеженный Иствер. Преследователи идут по пятам, нечисть атакует город, а загадка старого артефакта не дает покоя. И когда северный маг протягивает руку помощи, Вильма не сомневается. Прятаться и бежать поздно! Фонарь зажжен, и тревожный аромат магии уже витает в воздухе.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…