Хозяйка проклятого дома - [21]

Шрифт
Интервал

— Хочу исследовать чердак, — честно ответила я, памятуя об обещании Югате не бродить по окрестностям одной. Сердить адвоката совсем не хотелось. — Часовщик сказал, что у деда могут быть записи, и посоветовал поискать там.

— Часовщик? — заинтересовался смотритель. Не вдаваясь в подробности, я коротко поведала ему о посещении мастерской и информации из библиотеки, не забыв связать сказанное с заметками доктора. Кагэ задумался.

— Пожалуй, ты права. Вход в библиотеку нам заказан до выздоровления Югаты-куна, а ехать на кладбище…. Брр, как-то не особо хочется. Давай-ка действительно разберем чердак. А если время будет, то еще в пару комнат заглянем: в спальню первой владелицы

и рабочий кабинет твоего деда. Если уж что-то и должно содержать ключ к разгадке, то это сам особняк.

— А разве у тебя нет никаких догадок?

Вопрос я задала без всяких задних мыслей, скорее, чтобы поддержать разговор. Но реакция на него оказалась неожиданной. Кагэ споткнулся на ровном месте, посмотрел на меня удивленно и как-то буркнул-переспросил:

— Что?

Я невольно хмыкнула. Однако какая знакомая ситуация! Примерно также несколько месяцев назад старшая сестра стояла перед тетушкой, когда она спросила, не будет ли в нашей фамилии нежданного пополнения.

Улыбнувшись воспоминаниям и вздохнув от невозможности быть сейчас с семьей, я пояснила:

— Ты живешь в особняке несколько лет. Наверняка замечал какие-то странности. Неужели не пытался их обосновать?

— Вся моя жизнь сплошные странности! — отмахнулся Кагэ, всё еще находясь в странном напряжении. — Рождение, подростковые проблемы, работа, сны, — он горько усмехнулся. — Особняк стал для меня родным домом, и я принял его, как принимают семью — без возражений и нареканий. Я не хотел копаться в прошлом, а дом позволил мне стать его настоящим.

— Так что же изменилось? — спросила я немного резче, чем полагалось. Слова смотрителя задели меня. Они прозвучали обвинением — будто я вторглась в чужие владения, нарушив покой.

Парень опустил голову, избегая моего взгляда.

— Я не могу сказать, — его голос казался очень раздосадованным, словно он сам не до конца понимал причину происходящего. — Но допускать новой трагедии не хочу. Уверен что с особняком связана какая-то тайна, потому что когда случайностей накапливается много, они перерастают в закономерность. И мне кажется, мой долг разобраться, что служит причиной бед.

— А долг Югаты — защищать меня, — тихо домыслила я вслух. Получалось, что у каждого из нас были свои причины влезть в эту тайну, но в результате, все трое, мы завязли в ней по самые уши. — Кагэ, а почему ты вообще стал смотрителем? Силой и ловкостью ты не обделен, умом как я вижу да внешностью тоже.

— Не захотел становиться подопытной крысой, — смотритель передернул плечами, точно сбрасывая неприятное воспоминание. И молча ускорил шаг, замедлив его вновь метров через пять.

Я не рискнула расспрашивать и не стала его догонять. Каждому из нас было над чем подумать. А думать над личными проблемами лучше всего в одиночестве.


Дорога к дому заняла больше времени, чем я предполагала, и когда особняк показался за деревьями, я почувствовала, что искренне этому рада. Сегодня, при свете дня, я впервые рассмотрела дом как следует. Величественное каменное здание, увитое плющом, устремляло в небо четыре тонких башенки. По ветру раскачивались старинные флюгера, изображающие бегущих кошек. Потускневшие витражи на окнах ловили солнечные лучи, отбрасывая вокруг разноцветные блики. А сад, вблизи запустевший и мрачный, издали всё еще казался кусочком волшебного мира.

Возвращаясь из города, мы подошли к дому не с главного выхода, а сбоку, но обходить не пришлось. Вскоре перед взором предстала высокая изгородь с узорчатой калиткой "для слуг", как выразился на мой вопрос Кагэ. Впрочем, ей не преминули пользоваться и особо прозорливые гости после приемов, встретившие на вечере свою вторую половинку и не желающие оглашать это публично. За определенную мзду их всегда проводили к "служебному" входу, от которого вела в то время довольно-таки удобная тропа к Розовой Заводи.

Поговаривали, что первая хозяйка особняка тоже частенько использовала боковую калитку, встречая ночью своего любимого. И именно через нее в злосчастную ночь она выбежала из дома, чтобы на утро оказаться в цепких объятиях непреклонной смерти.

— Проходи, — Кагэ распахнул дверку, беззвучно отошедшую в сторону. Разумеется, у смотрителя был ключ. Судя по смазанному замку и петлям, маленькой калиткой в доме в последнее время пользовались чаще, чем главными воротами. — Приготовить что-нибудь на ужин или обойдемся бутербродами?

— Я бы не прочь съесть рисовые шарики, — честно призналась я, идя вперед по тропинке. Заставлять человека готовить что-то сложное не хотелось, но и постоянно питаться пирожками было нельзя. — Могу помочь, если надо.

— Одзё учили готовить? — удивился Кагэ. Он закрыл калитку и шел вслед, периодически останавливаясь, чтобы убрать с дорожки камешки или ветки.

— Не только. Обучение в семье Хасу включает в себя множество предметов из самых различных областей. Этикет, социология и политика, знание всех нынешних влиятельных фамилий, самооборона, музыка, — я перечислила первые пришедшие на ум, и наиболее запомнившиеся мне дисциплины. — Только после того, как закончилась обязательная подготовка, членам фамилии разрешается выбирать себе специальность и продолжать обучение самостоятельно.


Еще от автора Галина Васильевна Герасимова
Механика невезения

Бывший маг-артефактор, а ныне механик, Тайрин мечтает о двух вещах: сохранить мастерскую покойного мужа и найти его убийц. Кто же знал, что в наследство ей достались не только механизмы и артефакты, но и неприятности, с ними связанные! Ее жизнь подвергается нешуточному риску, когда следователь Лэртис, человек, которого она ненавидит всем сердцем, отправляется за отпрыском королевской крови. Сумеет ли Тайрин найти общий язык с врагом или станет очередной жертвой преступления? Клубок загадок становится все опаснее и запутаннее.


Магическая Академия, или Жизнь без красок

Могла ли подумать Флорэн Беккен, будущая студентка магической Академии, что перед самым поступлением перестанет различать цвета? Вместо радужных магических потоков — серая дымка! Как теперь колдовать, если не знаешь, какую выхватишь стихию? Малейшая ошибка может вызвать катаклизм, а отказ от дара граничит с безумием. Но она справится. И неважно, что придется сделать: понять новые грани своей силы, раскрыть тайны картинной галереи или найти убийцу, жадного до чужой магии.


Аптека для нелюдей

Полли, бросив старую работу и переехав в другой город, пообещала себе три вещи: никогда не заниматься алхимией, не встречаться с некромантами и жить мирной спокойной жизнью. Но что делать, если в купленном доме поселился призрак аптекаря, бывший возлюбленный оказывается зловредным соседом, а в городе происходят жуткие нападения на нелюдей? Кажется, придется пересмотреть установленные правила!


Дорогами Пустоши

Вернувшаяся в родной город в качестве боевого мага по обмену, Бенита не ожидала, что первое же преступление, которое она расследует, обернется настоящим заговором против короны! Опасно? Еще как! Страшно? Ничуть. Ведь рядом надежный напарник, да и в выборе своей профессии Бенита не сомневается. Если ради дела придется обмануть смерть – она пройдет по дорогам Пустоши, чтобы добиться правды!


Ведьмин фонарь

В мире, где ведьмы вне закона, скрывать свои способности – обычное дело. Вильма привыкла к такой жизни и не ожидала, что неприметный на первый взгляд, купленный за медяк фонарь заставит ее сорваться в заснеженный Иствер. Преследователи идут по пятам, нечисть атакует город, а загадка старого артефакта не дает покоя. И когда северный маг протягивает руку помощи, Вильма не сомневается. Прятаться и бежать поздно! Фонарь зажжен, и тревожный аромат магии уже витает в воздухе.


Загадка проклятого дома

Вторая книга дилогии «Хозяйка проклятого дома».  .


Рекомендуем почитать
После вторжения

А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так.    Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Разбросанные. Книга троллей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Инспектор по сказкам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вурдалачий камень

Камни бывают разные. В некотором смысле памфлет в стиле фэнтези на один такой.