Холм - [18]
Гаррис. Что тут происходит?
Монти. Начальник, они убьют меня!
Гаррис. Ну что ты, такого парня убить!.. Что, Бартлетт собрался улизнуть?
Джеко. Сержант, переведите его в другую камеру.
Гаррис (замечает Джо, удивленно смотрит на него). Что с тобой, Робертс?
Гаррис входит в камеру.
Джо. Разве не видите? Лопаюсь от здоровья.
Гаррис (решительно). Собирайся. Пойдешь со мной к врачу.
Джо. Мне нужно к коменданту, сержант. Я не могу пропустить это свидание.
Гаррис. Ну-ка, покажи. (Наклоняется и осматривает ногу Джо. Кивает головой.) Бокумбо, Мак Грат, отнесите его к врачу.
Мак и Джеко помогают Джо подняться. Поддерживая его, выводят из камеры в коридор.
Монти. Пожалуйста, переведите меня в другую камеру!
Гаррис, не отвечая, захлопывает дверь перед самым носом Монти и уходит.
Джеко и Мак ведут по коридору Джо. Гаррис открывает дверь, и все выходят на ярко освещенный солнцем двор.
На другом конце коридора появляется небольшой отряд заключенных под командой Вильямса. Вильямс жестом приказывает им остановиться, а сам идет к двери камеры, из которой выглядывает перепуганный Монти.
Монти. А их здесь нет, начальник. Они ушли, начальник.
Вильямс удивленно смотрит на Монти, затем открывает дверь, отталкивает его и входит.
Монти. Их только что забрал сержант Гаррис к врачу.
Вильямс выходит из камеры.
Вильямс (к отряду заключенных). Назад в камеры!
Заключенные уходят.
Медпункт в тюрьме.
Входит Гаррис.
Гаррис. Введите его и посадите,
Джеко и Мак вводят Джо и сажают его на диван,
Дверь резко распахивается. На пороге появляется Вильямс.
Вильямс. Что это значит, сержант?
Гаррис. Робертс болен.
Вильямс входит в комнату.
Вильямс (к Джеко и Маку.) Выйдите и ждите за дверью.
Мак и Джеко вопросительно смотрят на Гарриса.
Гаррис. Выйдите.
Мак и Джеко выходят.
Вильямс. Робертс, встать! (Джо не шевелится.) Приведите его в чувство, сержант!
Гаррис. Вы посмотрите на его ногу!
Голос старшины (за кадром). А вы какого черта здесь болтаетесь?
Голос Мака (за кадром). Мы привели Робертса, сэр. Он болен.
В медпункт входит старшина. Осматривается, оценивая обстановку.
Старшина (к Джо). Встать!
Гаррис. У него разбита нога, сэр.
Старшина (кричит). Встать, Робертс! Стоять смир-но!
Джо тяжелым взглядом смотрит на старшину, затем медленно поднимается, но тут же хватается за диван, чтобы не упасть.
Старшина (кричит). Марш отсюда!
Джо с яростью скачет на одной ноге к открытой двери, через которую струятся лучи солнца. Он скачет мимо Мак Грата и Бокумбо, которые, проводив его взглядом, смотрят на старшину, медленно идущего за Робертсом.
Старшина. Вперед, вперед… А вы двое — в медпункт!
Робертс скачет на одной ноге через двор. Мак Грат и Джеко скрываются в помещении медпункта.
Старшина (догоняет Джо). Стой! (Робертс останавливается.) Кру-гом!.. Ты знаешь Королевский воинский устав?
Джо. Знаю, сэр.
Старшина. Так вот: ты нарушаешь все пункты устава.
Джо. А вы и с бабой спите по уставу, так, что ли?
Старшина. Ты и я — кадровые. Мы — это >армия. Так как же иначе, черт возьми, мы должны >жить?
Джо. Королева Виктория давно умерла. И все это уже устарело!
Старшина (кричит). Какой же из тебя солдат!
Джо. Живой, пока Вильямс не сделал мертвым.
Старшина. Должна быть дисциплина, понял? Без дисциплины нет армии!
Из медпункта выходят Вильямс и Гаррис. С любопытством смотрят на происходящее.
Джо. Я кадровый потому, что не мог найти работу в гражданке. Я был послушным, как заводной солдатик. Стоило только приказать мне — и я бросался исполнять приказ, как бросается на кость голодная собака… (Ноги его подкашиваются, он падает.)
Старшина (истошно кричит). Встать и слушать меня!
Джо. Нет, это вы — слушайте!.. Три года в пустыне. Три проклятых года войны! И какой толк из всего этого?
Старшина. Так может говорить только предатель!
Джо (приподнимаясь, с ожесточением). Пусть! Пусть это будет, по-вашему, предательством!.. Мне все равно. Я больше не могу выполнять дурацкие приказания! Вы живете по уставу, а я не могу…
Старшина. Значит, тебе и армия не нужна? Отсиживаешься в тюрьме, ждешь конца войны, да? Тебе, может быть, и на империю наплевать?
Джо (устало). Отдай ее Джеко. Возможно, она ему пригодится.
Старшина. Отдать империю неграм?! Ну, ладно, приятель. Я еще поговорю с тобой!.. (Поворачивается к Вильямсу.) Сержант! (Вильямс подбегает и вытягивается перед ним.) Что произошло с Робертсом?
Вильямс. Дрался со своим, с Мак Гратом.
Старшина. Это все?
Вильямс. И на меня лез, сэр… Я вывел его из камеры. Дал команду «бегом». Он не стал выполнять и набросился на меня. Еле удержали его, сэр.
Старшина. Свидетели есть, сержант?
Вильямс. Хентоу и Колби, сэр.
Старшина. Что Робертса надо бояться — это ясно. Но если вам когда-нибудь еще придется удерживать его, делайте это как-нибудь по-другому. Можно подумать, что его только что вынесли из боя. Понятно?
Вильямс. Он бросился на меня, а попал прямо в стенку, сэр.
Старшина. Придумайте что-нибудь получше.
Вильямс. Но в основном ему досталось от Мак Грата.
Старшина (кивает). Вот это подойдет. Так и доложите, что он дрался с Мак Гратом, напал на вас, не подчинялся Колби и Хентоу… И так далее, сами знаете.
Вильямс. Слушаюсь, сэр.
Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.
«Жить» - это российская драма на тему смерти и жизни. Фильм режиссера Василия Сигарева представлял Россию в 2012 году на кинофестивале в Роттердаме. Сюжет фильма разбит на три истории, где для каждого героя уготована трагическая участь – гибель самых близких людей. В одной из сюжетных линии у ребенка умирает отец, в другой по жестокому стечению обстоятельств гибнет любимый человек героини, а в третей уж и вовсе ужасная ситуация – женщина теряет сразу двух дочерей-двойняшек. Цель режиссера и смысл фильма – показать зрителю силу потери и силу воли героя.
Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета. Это одно из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга, по его словам, «дитя моей величайшей боли».
Страна наша особенная. В ней за жизнь одного человека, какие-то там 70 с лишком лет, три раза менялись цивилизации. Причем каждая не только заставляла людей отказываться от убеждений, но заново переписывала историю, да по нескольку раз. Я хотел писать от истории. Я хотел жить в Истории. Ибо современность мне решительно не нравилась.Оставалось только выбрать век и найти в нем героя.«Есть два драматурга с одной фамилией. Один — автор «Сократа», «Нерона и Сенеки» и «Лунина», а другой — «Еще раз про любовь», «Я стою у ресторана, замуж поздно, сдохнуть рано», «Она в отсутствии любви и смерти» и так далее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.