Холм - [13]

Шрифт
Интервал

Вильямс. Есть, сэр. (Уходит.)


Камера. Ночь.

Прожектор на потолке ярко освещает помещение. Все спят, кроме Стивенса, который стоит, прижавшись к оконной решетке. Ворочается на койке Джо. Джеко просыпается, садится.

Джеко (к Джо). Что, не спится?

Джо. Да. Значит, врач так и не приходил?

Джеко. Нет.

Джо. Кажется, Стивенсу стало лучше… Стивенс!

Стивенс не отвечает.

Мак (просыпается). Ну, раскаркались, как вороны!

Джо. Может быть, все же Гаррис отведет его завтра к врачу.

Монти (он тоже проснулся). Смешно! (Хохочет.)

Джо. Что тут смешного?

Монти. Кроме слабительного и муштры, вы в этой помойке ничего не получите!.. (Снова хохочет.) Помню, один ненормальный в Дженеффии… вот это была тюрьма так тюрьма… да, так этот ненормальный начал делать из одеяла гнездо, слышите? Потом залез в него и всю ночь кричал: «Ку-ку!*

Все смеются.

Мак. Он что, притворился ненормальным?

Монти. Нет. На самом деле тронулся. Я думаю, что это от гранаты. Он все время говорил о ней. Тогда надзиратель послал за врачом. И что, вы думаете, он прописал?

Все (хором). Слабительное и муштру! (Смех.)

Монти. Точно. Потом ему вдруг пришло в голову, что он фокусник. И знаете, что он сделал? Положил учебную гранату в гнездо кукушки. А кукушка знаете что сделала?

Мак. Ясно. Села на нее.

Монти. А, ты уже слышал это! (Смех.) Вам смешно, да. Однако это действительно было… Странные эти надзиратели. Возьмите Вильямса. Стивенс уже совсем дошел, а он все командует ему: «Кру-гом! Шагом марш!»

Стивенс неожиданно поворачивается кругом и начинает маршировать.

Монти. Ба, смотрите, пошел!

Джо. Стивенс!

Монти (смеясь). Кру-гом!

Стивенс послушно поворачивается. Все смотрят на него, затем один за другим начинают смеяться.

Монти. Вот молодчина! Кру-гом!

Стивенс выполняет команду.

Джо. Ну, Стивенс, хватит!

Монти. Попробуй, Стивенс, ходить с перекошенными глазами — они перепугаются и отправят тебя туда, где чокнутые.

Джо. Хватит, Стивенс.

Джордж делает еще один поворот кругом, останавливается и тупо смотрит на Джо, который хватает его за руку.

Джо. Пора спать.

Джордж. Что… Это ты, Джо?

Колени его подкашиваются, и он тяжело падает на пол.

Джеко. Он без сознания!

Монти. Гм, валяет дурака.

Джо опускается на колени, смотрит в лицо Джорджа, щупает пульс, прикладывает руку к сердцу и затем поворачивается к остальным.

Джо. Он мертв!

На лице Монти застыла глупая улыбка.


Кабаре. Ночь.

Громко играет музыка. В бешеном ритме молодая арабка танцует танец живота. Все быстрее и быстрее играет музыка, все быстрее движется тело девушки.

Старшина и Вильямс сидят за столом, впившись в нее глазами.

Музыка резко обрывается, танец окончен. Солдаты. заполнившие кабаре, воют от восторга. Вильямс не отрывает глаз от девушки, которая тоже смотрит на него. Старшина залпом выпивает свой бокал, искоса поглядывая на Вильямса и еле заметно улыбаясь, затем с размаху бьет палкой по столу.

Вильямс смотрит на него, затем снова на девушку, но она уже идет к двери. Официант приносит вино. Появляется другая девушка. Тихо играет музыка, снова начинается танец.


Камера. Ночь.

Заключенные поднимают тело Стивенса, кладут его на носилки, накрывают одеялом и уносят. Двое других входят в камеру, забирают одеяло и вещевой мешок Стивенса и тоже уходят.

Гаррис, который открывал дверь уносившим тело Стивенса заключенным, тоже поворачивается, чтобы уйти, но задерживается, ищет что-то в кармане. Достает пачку сигарет и, бросив ее на середину камеры, выходит.

Четверо заключенных все это время молча сидят на своих койках. Когда Гаррис уходит, Монти тянется к пачке, открывает ее, достает сигарету и, вынув из своего тайника в ботинке зажигалку, прикуривает. Берет другую сигарету, прикуривает ее от своей и бросает Маку, который ловко подхватывает ее. Так же он бросает сигарету Джеко, затем Джо. Все молча курят.


Комната старшины. Раннее утро.

Здесь сейчас старшина, Вильямс и Гаррис. Они озабочены случившимся.

Старшина подходит к шкафу, достает бутылку виски, три стакана и со звоном ставит все это на стол. Наливает виски в стаканы. Все пьют.

Старшина (Гаррису). Ты видел врача, Чарли?

Гаррис. Нет.

Старшина. Нужно срочно найти его.

Гаррис. Найдем — и что?

Старшина. Он должен выдать свидетельство о смерти.

Вильямс и Гаррис смотрят друг на друга.

Гаррис. А какой диагноз он укажет? Легкомыслие?

Старшина (раздраженно). Что ты хочешь этим сказать?

Гаррис (качает головой). Легкомысленно было со стороны Стивенса умереть.

Старшина. Сейчас не до шуток, Чарли. О смерти Стивенса уже знают. Может выйти неприятность. Надо быть готовым к этому.

Гаррис. У меня есть предложение.

Старшина. Какое?

Гаррис. Переведите Вильямса из служебного корпуса в охранники. Там от него будет меньше вреда.

Старшина (после паузы). Пожалуй.

Гаррис. Я так и знал, что ты согласишься.

Старшина. Да, но это будет похоже на то, будто я считаю, что парня угробил Вильямс.

Гаррис (спокойно). А разве это не так?

Старшина. Подождем все же, что скажет врач.

Гаррис. Он грубо обращается со всеми в восьмой камере. Он гоняет их до тех лор, пока они не падают мертвыми.

Вильямс (подходит к Гаррису и хватает его за грудь). Поосторожнее, Гаррис. Со мной шутки плохи!


Рекомендуем почитать
История западной окраины [=Вестсайдская история]

Мысль о создании пьесы о современных Ромео и Джульетте зародилась у группы американских театральных деятелей — еще в 1949 г. В 1950-х гг. усилилась эмиграция пуэрториканцев в Америку. Часть американской молодежи встретила их враждебно. Этот антагонизм, не раз приводивший к серьезным столкновениям, и был положен авторами в основу произведения «История западной окраины» («Вестсайдская история»). Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом. В августе 1957 г.


Лифт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра снов

Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета. Это одно из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга, по его словам, «дитя моей величайшей боли».


Полёт над кукушкиным гнездом

Пьеса в 2-х действиях по одноименному роману Кена Кизи.


Язычники

Введите сюда краткую аннотацию.


Принц Фридрих Гомбургский

Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.