Ходи осматриваясь - [49]

Шрифт
Интервал

Я оценил происшедшую в ней перемену. Строгий, со вкусом наложенный макияж скрадывал некоторую простоватость лица; черный костюм безупречного покроя соблазнительно облегал пышное тело, ярко подчеркивая, насколько в нем все гармонично уложено; обрубленная чуть выше колен юбка звала полюбоваться высокими ногами — полноватыми, но очень красивых, почти классических очертаний. Она проследила за мной и, очевидно, осталась довольна произведенным впечатлением. Я улыбнулся и, приветствуя, наклонил голову. Она залучилась и тоже покивала в ответ. Затем демонстративно переключила глаза на Наталью, резво вернула их обратно и жуликовато прищурилась. Полные губы сложились трубочкой и забавно выпятились, точно изготовясь к озорному посвисту. Но тут ее окликнули две молодящиеся кокетки и куда-то уволокли. Я огляделся — корявая фигура Курлясова как будто нигде не просвечивалась.

Наша пантомима продолжалась не больше пяти секунд, однако от Натальи конечно же не укрылась. Между бровями собралась сердитая складка, уголки губ кисло опустились книзу. Ну и ну! — хмыкнулось во мне. Я не обольщался, что бы ни вызвало ее досаду, к ревности это имело такое же отношение, как одеяло муллы Насреддина к уличной драке. Скорее всего, ее чисто по-женски уязвил непочтительный жест Веры. Но говорить было не о чем, предмет представлялся слишком ничтожным, чтобы как-то на нем зацикливаться. Я решил попросту не заметить выразительной гримаски. Тем более что гомонящий люд стал уже сливаться в неорганизованную толпу и потек в зал.

Фильм не оправдал моих ожиданий — во всяком случае, возвращению к нормальной жизни он никак уж не мог поспешествовать. Наверное, лента была хороша, возможно даже гениальна, и просто пришлась не под настроение. Нехитрый сюжет разворачивался медленно и вязко. Он, страдающий сексуальной немощью, тужился угадать в ней некое особое избранничество, она, простодушная дурочка, невесть чем маялась и многозначительно хлопала глазами, а разноликая массовка кружила вокруг и вкручивала их в гнилостный омут общественного бытия. Где-то за кулисами пустых диалогов и жестов должно было, видимо, закипать подлинное действо и буйство собственных мыслей и чувств зрителей. Я смотрел, слушал и честно пытался проникнуться. Но вскоре это мне прискучило, и я ушел вовнутрь себя, где мороки и так накопилось хоть отбавляй.


Наверное, мне следовало прислушаться к нашему обоюдному самочувствию и проводить Наталью домой сразу же после просмотра. Но на Садовом я повернул налево и, хотя по пути она робко пыталась опротестовать мое самочинное решение, все-таки привез ее к себе.

Идея оказалась далеко не удачной. Между нами словно пролегла невидимая расщелинка, из которой сильно тянуло холодом. Я не мог взять в толк почему. Она ли заражала меня непонятной нервозностью или я ее? От ужина Наталья отказалась. Я приготовил пару бутербродов, заварил чай. Мы сидели, курили и обменивались скупыми репликами точно в вокзальном буфете. Потом будто черт меня дернул — я заговорил о Милином несчастье и о последовавшем в тот же вечер нападении на меня самого. Прозвучало это как-то сиротливо. И она отреагировала подобающим образом: охнула и искренне пожалела меня и Милу. Я раздраженно выругался про себя и все еще мысленно каялся, что затронул эту неуместную тему, когда она неожиданно проговорила:

— Не понимаю, зачем тебе встревать в это дело? Милиция скорее разыщет, разве у них возможностей не больше?

— Как это не понимаешь? Мне что, сидеть сложа руки и ждать у моря погоды?

— Но ведь ты не сыщик, — справедливо заметила она и вздохнула. — У тебя ничего не получается. Больно смотреть, как ты бьешься головой об стену и набиваешь шишки.

— Ничего, шишки добавляют мудрости. — Я усмехнулся. — Зато теперь уж точно знаю, откуда все исходит.

Она вскинула голову, пытливо посмотрела на меня и, помедлив, растерянно спросила:

— Знаешь?.. Так скажи им — в милиции, я имею в виду.

Я смешался и пожал плечами.

— Может быть, у тебя… — она запнулась, но договорила: — Есть еще какой-то интерес в этом деле?

— Интерес? Какой тут может быть интерес?

— Не знаю. Мне показалось, что ты что-то ищешь.

— Черт побери, конечно, ищу, — возгласил я. — Я ищу друга.

— Да, разумеется. — В том, как она это произнесла, мне почудилось странное сомнение.

— Послушай, — набычился я, — кажется, теперь уж я ничего не понимаю.

— Да ладно, — попыталась она уклониться, — оставим это.

— Нет уж, — я невольно повысил голос, — проясни, пожалуйста. Что подразумевается под моим особым интересом?

Длинные ресницы взметнулись вверх и почти зацепились за брови. Похоже, мой тон ей не понравился. Она с нескрываемым раздражением посмотрела на меня и нехотя промолвила:

— Наверное, я не так поняла. Разве ты не просил ее, жену своего друга, что-то схоронить от милиции? Кажется, пленку или что-то вроде. Я не прислушивалась, но…

Мне стало не по себе. Из тихого омута роем повыскакивали чертики и заметались в клетках серого вещества. Я судорожно выдернул сигарету из пачки, прикурил с пятой попытки, жадно затянулся и поперхнулся. Я понимал, что сейчас сморожу глупость, но чертик уже сидел на кончике языка, и я не удержал его:


Рекомендуем почитать
Малышка, пойдем со мной...

Всем прекрасно известно, что Лондон — столица Великобритании. Ежегодно на берега Темзы отправляются миллионы туристов. Возвращаясь домой, они с восторгом рассказывают о роскошных магазинах, о музеях, о многочисленных парках, о Букингемском дворце, наконец! Однако за фасадом всего этого великолепия течет обычная, ничем не примечательная жизнь — такая же, как в любом другом городе мира (не зря Лондон находится на одной параллели с Воронежем). Дети по утрам собираются в школу, родители — на работу, вот только работа у всех разная.


Погоня за «оборотнем»

Роман повествует о работе специальных агентов Отдела по борьбе с наркотиками. Сложная интрига, хитроумная оперативная комбинация, убийства, нравы представителей «высшего» света — вот фон, на котором разворачиваются события романа.


Контрабанда и контрабандисты: Наркотики, антиквариат, оружие

О контрабандистах все знают еще из классических произведений. У Лермонтова в «Герое нашего времени» перед нами встает образ контрабандиста, окруженный романтическим ореолом: «Янко не боится ни моря, ни ветров, ни тумана, ни береговых сторожей...»«Работа» контрабандиста всегда была сопряжена с опасностями. Неудачника ожидало суровое наказание.К примеру, виновных в продаже запрещенного в России табака наказывали 26—30 ударами кнута, после которых, как пишет в своей книге «История телесных наказаний в России» Н.


Подранок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Череп императора

Случайное знакомство в ночном клубе — и герой романа «Череп императора», корреспондент одной из петербургских газет, оказывается втянутым в невероятную историю, истоки которой берут начало в древней «стране снегов» — Тибете. О серьезности развернувшейся борьбы за обладание ценнейшей древней реликвией свидетельствует цепь загадочных и на первый взгляд не связанных между собой убийств…Зачином романа «„Кровавая Мэри“ по-ирландски» становится зверское убийство в тоннеле метро. И вновь петербургский журналист берется решить эту криминальную головоломку.


Австралийская улика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.