Хмеры на Дентре - [19]

Шрифт
Интервал

− Где корабль? − Спросил он.

− Он исчез. − Сказали ему.

− Что значит, исчез? Вы из меня хотите дурака сделать?!

− Нет, но он был. И эти трое вышли из него. − полковник показал на Сандру, Ирмарису и Джека.

Генерал подошел к ним и оглядел с ног до головы.

− Как это все понимать? − спросил он.

− Почему вы напали на нас? − спросила Сандра, выйдя вперед.

− На вас никто не нападал! − резко ответил генерал.

− Вчера здесь так же были солдаты. − сказала Сандра. − Они стреляли в нас и мы их убили. Это все что от них осталось. − Она показала в сторону и солдаты разошлись оттуда. Там были обломки грузовика, на котором привезли Джека.

− Значит, вы их убили? − спросил генерал.

− Да. Мы их убили. − ответила Сандра.

− Взять их! − приказал генерал.

− Стойте на месте или вам будет хуже! − выкрикнула Ирмариса. В ее руке был какой-то прибор и она направила его на генерала. − А ты умрешь первым, если кто-то сдвинется с места.

− Ты хочешь меня запугать своей дурацкой железкой? − спросил генерал.

Ирмариса дернула руку в сторону, направляя ее на останки грузовика. Синий луч ушел к нему из ее прибора и рядом возникла вспышка. От удара все попадали на землю. С неба посыпался песок и куски железа. Кто-то дернул Джека за руку и он словно взлетел вверх.

Джек обернулся и увидел огромного крылатого зверя, который держал его своими когтями. Зверь взлетел в воздух и понесся через пустыню. Джек еле дышал из-за налетавшего на него воздуха. Зверь поднялся высоко в небо и отпустил его. Он закричал, падая вниз. Земля приближалась и, казалось, смерть была близка.

Что-то мелькнуло рядом. Джек увидел под собой крылатого зверя, на его спине была Сандра в виде женщины и Джек упал рядом с ней на шерсть зверя. Сандра схватила его за руку, когда он чуть не соскользнул вниз.

− Держись за шерсть! − прорычала она и Джек вцепился в шерсть зверя. Он, наконец, выбрался на место, где было удобнее сидеть и взглянул на Сандру.

− Вы их убили? − спросил Джек.

− Нет. − ответила Сандра. − Слишком много чести для таких как они.

− Теперь вы начнете войну с людьми?

− Войну? − удивилась Сандра. − А это что такое?

− Ты же знаешь язык.

− Я учила его от тебя и по радиосигналам радиостанций. Я ни разу не слышала слова 'война'.

− Действительно?

− Да.

− Так называется большое убийство, когда одни убивают других из-за того что они враги.

− Это значит, что люди уже начали войну против нас. − Сказала Сандра. − Я правильно поняла?

Джек молчал.

− Ты всегда молчишь, когда не хочешь говорить правду? − Спросила Сандра.

− Тот кто начал против вас войну, сделал это по своей глупости. Люди не желают этого.

− Пока мы видим, что этого не желаешь лишь ты один. Да и то потому что ты называл всех остальных врагами. Может, вы ведете войну друг с другом и ты хочешь нас втравить в нее, перетянув на свою сторону.

− Если бы у нас была война, вы слышали бы сообщения о ней по радио.

− Война бывает разной. Бывает так, что одни ведут ее с другими в тихомолку, а другим не дают раскрывать рот.

− Ты говорила, что не имеешь понятия о том что такое война.

− Ты хочешь уличить меня во лжи? − Спросила Сандра. − Я тебе отвечу. Я не имела понятия о том что обозначает слово 'война'. Но я не говорила что не имею понятия о том что оно обозначает. Ты доволен ответом?

− Да. − Ответил Джек, понимая что в словах инопланетянки была правда.

− Мы не собираемся ни на кого нападать и начинать какие либо войны. − Сказала Сандра. − Кроме того, нас здесь всего двое, так что это вовсе глупо.

− Может, у вас целый флот на хвосте.

− А мы разведчики, которые прилетели узнать нельзя ли вас захватить? − Продолжила Сандра. − Если у вас есть закон, по которому нельзя обвинять кого либо в чем либо без доказательств, то ты должен все понять.

− К сожалению, у нас такого закона нет.

− Как называется это понятие?

− Ты же его знаешь.

− Я его знаю, но я не знаю как оно называется у вас. − Ответила она. И она вновь была права.

− Презумпция невиновности. − Сказал Джек.

Впереди появился город. Крылатый зверь летел довольно низко над землей и вскоре совсем приземлился. Джек и Сандра слетели с него на песок и зверь через мгновение превратился в женщину.

− Ты ведь понимаешь, что не сможешь нас задержать. − Сказала Сандра. − Так будь рядом, и сам увидишь что мы делаем.

Джек молча пошел за ними и они вошли в город. Через полчаса походов они оказались рядом с домом Джека и он был удивлен, когда женщины ввели его в его собственную калитку.

− Мы умеем не только говорить, но и читать. − сказала Сандра, показывая на название улицы. − А твой адрес был в твоем документе.

− Что вы хотите сделать? − спросил Джек.

Дверь в дом открылась и на пороге появилась Марта.

− Джек! − воскликнула она и бросилась к нему. − Господи, куда же ты пропал?! − Она обняла его и заплакала.

− Перестань, Марта. − проговорил он, трогая ее. − Перестань.

− Как видишь, мы ничего с ними не сделали. − сказала Ирмариса.

− Так вы… − проговорил Джек, оборачиваясь к ней и замолчал. Рядом с ней была Лайма. Она смотрела на Ирмарису и хлопала своими глазенками.

− А вы кто? − спросила она.

− Я ужасная дракониха-людоедка. − сказала Ирмариса. − Ты не слушалась маму и теперь я заберу тебя и съем.


Еще от автора Иван Мак
Путь домой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дракон Огня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цивилизация

Введите сюда краткую аннотацию.


История  Талимы

начало "про хмеров".


Отпуск

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Перед Бегущей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Операция «Биомен»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крутись-вертись, женопродавец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неприкасаемый

«Вы можете видеть это - вы можете смотреть это - но не должны трогать!» И что может быть более расстраивающим ... когда вам нужно, совершенно необходимо, взять его в руки всего на одну секунду ... Об авторе: Стивен Каллис (Stephen A. Kallis, Jr. - 1937 г.р.) - американский писатель, автор нескольких фантастических рассказов и статей.


Затонувшая империя

Профессор Стивенс твердо намерен отыскать следы затонувшей страны наследников Атлантиды и снаряжает новейшую подводную лодку в экспедицию. Когда субмарина отчалила в свое необычайное путешествие, на ее борту находился безбилетный пассажир — начинающий репортер Ларри Хантер…


Дьявол без очков

Альфред Бестер — великий экспериментатор и великий разрушитель традиций. Чарлз Грэнвилл обычный двадцатипятилетний молодой человек, мечтающий о карьере практикующего врача, о скорой женитьбе и хорошем стабильном будущем. Единственное его отличие в том, что он способен слышать музыку и чувствовать поэзию в повседневной реальности и даже в ирреальности собственных снов. И именно ему возможно предначертано пошатнуть вселенскую гармонию и стать тем мессией, который выберет среди аверсной и реверсной вселенных ту, которая и станет единственно существующей.


Концессия на крыше мира

Американский ученый и изобретатель Мак-Кертик получает концессию на добычу уникального памирского теллита. Новооткрытый металл не только сулит переворот в технике — толстосумам из США во главе с миллиардером Морганом он обещает победу над ненавистной Евразией, ставшей к 1945 году союзом советских государств.


Потерянные-3

Введите сюда краткую аннотацию.


Учения

Вот это точно зверски выдрано из середины.


Новые крыльвы

Введите сюда краткую аннотацию.


Потерянные-2

Введите сюда краткую аннотацию.