Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha - [38]
Y puesto en pie en el barco, comenzó a decir:
–Malvados canallas[176], dejad en libertad a la persona que tenéis apresada en ese castillo, que yo soy don Quijote de la Mancha, llamado el Caballero de los Leones, destinado a dar fin feliz a esta aventura.
Diciendo esto, echó mano a la espada y comenzó a amenazar a los molineros; los cuales, que no entendían aquellas tonterías, se pusieron con sus palos a detener el barco que ya entraba en las ruedas del molino. Los molineros lograron parar el barco, pero don Quijote y Sancho se cayeron al agua con el movimiento. El peso de las armas llevó al fondo a don Quijote, donde habría terminado sus días si los molineros no lo hubieran sacado del agua.
Llegaron en esto los pescadores dueños del barco y, al verlo destrozado, pidieron a don Quijote que se lo pagara. Dijo don Quijote que pagaría el barco de buena gana, con la condición de que dejaran libre a la persona que en aquel castillo estaba apresada.
–¿Qué persona o qué castillo dices? ―respondió uno de los molineros―. ¿Te quieres llevar a quien viene a moler el trigo?
–¡Basta! ―dijo para sí don Quijote―. En esta aventura se deben de haber encontrado dos valientes encantadores, y el uno impide lo que el otro intenta; uno me proporcionó el barco, pero el otro me echó al agua. En este mundo todo son fuerzas contrarias. Yo no puedo más.
Alzando luego la voz, dijo mirando el molino:
–Amigos que en esta prisión quedáis encerrados, perdonadme, que por mi desgracia y por la vuestra no os puedo sacar de vuestra cárcel. Para otro caballero está reservada esta aventura.
Sancho, con gran pesar, pagó entonces lo acordado a los pescadores. Tanto ellos como los molineros quedaron admirados de aquellos dos hombres tan fuera de lo corriente y, teniéndolos por locos, los dejaron y se marcharon.
Capítulo XII
El encuentro de don Quijote con los duques
Cogieron sus animales amo y escudero, y muy pensativos se pusieron otra vez en camino. Al día siguiente, al salir de un bosque, don Quijote vio venir gente y supo que eran cazadores por los halcones[177] que llevaban. Se acercó más y vio a una hermosa señora sobre un caballo blanco. Venía vestida de verde con un halcón en la mano izquierda. Entonces dijo a Sancho:
–Corre, hijo Sancho, y di a aquella señora del halcón que yo, el Caballero de los Leones, beso las manos de su hermosura y que, si me da permiso, iré a besárselas y la serviré como ella me mande. Y mira cómo hablas, no vayas a decir algún refrán de los tuyos.
–En casa llena, pronto se guisa la cena ―dijo Sancho―, quiero decir que no me tiene que decir nada, porque para todo tengo y alcanzo de todo un poco.
Partió Sancho a la carrera y puesto ante ella de rodillas dijo:
–Hermosa señora, aquel caballero, llamado Caballero de los Leones, es mi amo y yo soy su escudero, Sancho Panza. Este tal Caballero de los Leones, que antes se decía el de la Triste Figura, me envía a decir a vuestra grandeza que le dé permiso para que venga a servir a vuestra alta hermosura.
–Por cierto, buen escudero ―respondió la señora―, habéis dado el mensaje como es debido. Levantaos del suelo, que escudero de tan gran caballero como es el de la Triste Figura, cuya fama ya se conoce por aquí, no es justo que esté de rodillas. Levantaos y decid a vuestro señor que venga a alojarse a una casa que aquí tenemos mi marido el duque y yo.
Mientras Sancho se levantaba, dijo la duquesa:
–Decidme, escudero, vuestro señor ¿no es uno de quien hay impresa una historia llamada El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, que tiene por señora a una tal Dulcinea del Toboso?
–El mismo es, señora ―respondió Sancho―, y aquel escudero suyo que aparece en esa historia, a quien llaman Sancho Panza, soy yo, si no lo han cambiado.
–De todo me alegro mucho ―dijo la duquesa―; y decid a vuestro señor que sea bienvenido a mis tierras, que ninguna cosa me agrada más.
Volvió Sancho con tan agradable respuesta que don Quijote se fue a besar las manos a la duquesa. Mientras, esta llamó al duque y le contó lo sucedido, y los dos, que habían leído la primera parte de esta historia y conocían el disparatado humor de don Quijote, decidieron seguirle la corriente y hacer lo que les dijera, tratándole como a caballero andante, según ellos habían leído en los libros de caballerías, de los que eran muy aficionados.
Llegó don Quijote y al intentar bajarse de Rocinante se escurrió la silla y cayó al suelo. Echó la culpa a Sancho, que no le sujetó la silla, y quiso arrodillarse ante la duquesa, pero no se lo permitió el duque, que se fue a abrazarlo diciendo:
–Señor Caballero de la Triste Figura, siento que haya sido este mal suceso lo primero ocurrido en mi tierra. Los descuidos de los escuderos suelen traer estas cosas.
–Haberos visto, valeroso duque ―dijo don Quijote―, es para mí el mejor suceso. Siempre estaré al servicio vuestro y al de mi señora la duquesa, gran señora de la hermosura y de la cortesía.
–Despacio, mi señor don Quijote ―dijo el duque―, que donde esté mi señora doña Dulcinea del Toboso no es posible que se alaben otras hermosuras.
Классический роман М. Сервантеса о рыцаре печального образа и его подвигах и похождениях.Адаптированный перевод Энгельгардта.Художники: Гюстав Доре, Тони Жоанно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» — одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения — рассказывает о приключениях бедного дворянина Алонсо Кихано, который вообразил себя рыцарем Дон Кихотом и вместе с верным оруженосцем Санчо Пансой отправился в поход против зла и несправедливости на земле.
В этой книге впервые представлен во всем своем многообразии жанр новеллы периода его рождения и расцвета в испанской литературе. Кроме широко известных у нас произведений Сервантеса, Лопе де Веги и Тирсо де Молины, читатель может познакомиться с творчеством многих испанских писателей XVI–XVII вв.: X. Тимонеды, Г. Сеспедеса-и-Менесеса, X. Переса де Монтальвана, М. Сайяс-и-Сотомайор и других…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.