Хищник и озорница - [28]
— Вам ведь не надо ходить на работу, Мартин?
— У меня есть кое-какие дела, но ведь и у вас найдется свободное время, да?
— Его не очень много, — предупредила она.
— Что ж, мой график значительно более подвижен. Кроме того, мы ведь живем под одной крышей, а это многое облегчает. Итак, договорились.
Те несколько секунд, в течение которых Дженнифер молчала, показались Мартину самыми долгими в жизни.
Наконец она кивнула.
— Договорились.
Она неуклюже протянула руку, но Мартин не собирался позволить ей так легко соскочить с крючка. Сжав ее запястье, показавшееся особенно тонким и хрупким в его сильных пальцах, Мартин потянул Дженнифер к себе. Она не сопротивлялась.
— Тогда скрепим нашу сделку.
Ее губы раскрылись в ожидании поцелуя, и Мартин с удовольствием оказал бы своей партнерше такую любезность, однако внезапная волна нежности, пришедшая неизвестно откуда, но не ставшая от этого менее приятной, толкнула его на нечто неожиданное. Подавшись вперед, он мягко поцеловал Дженнифер в лоб.
— Я же обещал, что не буду спешить, — пояснил он в ответ на ее удивленный взгляд.
Она дотронулась пальцами до его щеки.
— И это называется соблазном?
— Вы плохо меня знаете, я умею варьировать тактику в зависимости от объекта.
— О? — Дженнифер опустила ресницы. — Значит, со мной вы намерены вести осаду? А если я предпочитаю штурм?
Мартин наклонился, их губы встретились.
Ее — мягкие, жаждущие, и его — жадные, настойчивые. Мартин ощутил их хмельной вкус, впитал их пьянящую влагу, но не стал задерживаться слишком долго — его ждали другие удовольствия. Дженнифер втянула его язык и едва слышно застонала от наслаждения.
Этого было достаточно, чтобы избранная для начала тактика неспешности оказалась отброшенной. Пламя вспыхнуло и охватило обоих. Страсть, тлевшая несколько недель, сдерживавшаяся расстоянием и подпитываемая желанием, вырвалась на волю. Они не стали противиться ей, доверившись инстинкту. Поцелуй, каким бы горячим и глубоки он ни был, не мог удовлетворить потребность взять и отдаться.
Мартин положил руки на плечи Дженнифер, лаская нежную бледную кожу загрубевшими подушечками пальцев и продвигая их все ниже, к высокой упругой груди. Дженнифер запрокинула голову, приглашая его перенести ласки на прежде запретные территории.
Они манили Мартина, но в голове эхом звучало обещание не спешить.
Дженнифер дала ему желаемое. И теперь, зная, что его ждет впереди, Мартин не торопился. Тело требовало немедленного вознаграждения, но ему не хотелось, чтобы костер прогорел слишком быстро, чтобы желание угасло.
Хотя внутренний голос шептал, что Дженнифер никогда не надоест ему, Мартин не стал прислушиваться и сосредоточился на другом. Но все же именно этот голос, предупреждавший об опасности, дал ему сил первым прервать поцелуй.
Однако отказаться от физического контакта с Дженнифер Мартин все же не смог. Держа ее за плечи, он взглянул в изумленные, затуманенные дымкой желания глаза, полюбовался пылающими щеками и влажными полураскрытыми губами.
— Похоже, осада сменилась штурмом, — задыхаясь, произнес Мартин.
Дженнифер поднесла ко рту дрожащую руку.
— Мне понравилось.
— Я всегда держу слово.
— Приятное качество. — Она улыбнулась в ответ.
— Нам будет хорошо вместе, — заверил Мартин.
— Ты это уже доказал. — Дженнифер рассмеялась. — Но давай не забывать и о другом. И то, что ты меня соблазнил, вовсе не означает, что я дам тебе поблажку, когда возьмусь за дело.
Его не удивил столь быстрый переход к прозе жизни.
— Другого я и не ожидаю.
Дженнифер провела кончиком языка по губам, и Мартин стиснул зубы, подавляя желание снова стиснуть ее в объятиях, почувствовать волнующую дрожь этого роскошного женского тела. Но он знал, что жест Дженнифер не знак обольщения, а нервная реакция.
— Хорошо. — Она вдруг поднялась. — Думаю, нам обоим следует выспаться.
Верна себе, с долей восхищения подумал Мартин. Ему нравились эти неожиданные перемены в настроении Дженнифер, когда пылкая, искренняя любовница превращалась в заботливую старшую сестру. Ему хотелось открывать в ней все новые грани, зная, что их много и что каждая только укрепит его влечение.
— Если не передумаешь — до утра.
— Не передумаю. — Дженнифер произнесла это очень серьезно, но в ее глазах таилась трогательная неуверенность.
— Я тоже.
Она застенчиво улыбнулась и направилась к двери.
Поднявшись в свою комнату, Мартин принял душ и лег в постель, надеясь поспать хотя бы несколько часов, но еще долго ворочался.
Правильно ли он поступил, заключив сделку с Дженнифер? Поможет ли достигнутое соглашение решить мучившую его проблему или только осложнит жизнь?
Глава 7
Дженнифер нетерпеливо расхаживала перед входом в магазин «Вайолет Пэшн», в десятый, наверное, раз спрашивая себя, зачем назначила встречу с Джессикой именно здесь. Ответ был все тот же: ей хотелось поразить Мартина.
Из головы Дженнифер не выходил состоявшийся накануне разговор. Их отношения переходили на новый уровень, и это волновало ее и тревожило. Поцелуй Мартина еще горел на губах, и сердце начинало колотиться, стоило Дженнифер вспомнить сжимавшие ее плечи сильные загорелые руки… Почему этот мужчина так действовал на нее? Почему ее так тянуло к нему? В чем обаяние этого человека, ведущего опасную жизнь полицейского? Сумеет ли она освободиться от его чар? Забыть его ироничную усмешку?
Девятнадцатилетняя Алиса выходит замуж за обаятельного юношу через три месяца после их знакомства. Через полчаса после свадьбы она понимает, что совершила ошибку. И только спустя девять лет получает возможность ее исправить…
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…
Владелец газеты, публикующей новости, внезапно заболевает и передаст полномочия своей жене Эстер. Та пытается превратить газету в некое подобие женского журнала. Задумав игривую рубрику «Кое-что погорячее…», Эстер приглашает ее вести талантливую и красивую Реджину Колдуэлл. Но тут из дальних стран возвращается сын хозяина газеты, пасынок Эстер. Он намерен вернуть газете «прежнее лицо». Любовь между ним и Реджиной… Борьба между ним и Эстер… Чем все это закончится?
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Обворожительная Дженнифер Кресент в поисках средств для расширения своего бизнеса знакомится с Робертом Кэррингтоном, очень богатым финансистом. В процессе общения их деловые контакты быстро переходят во взаимное неудержимое влечение, а потом и в любовь, которая помогает им преодолеть разделяющие их сословные барьеры и предрассудки.
Марк и Шерил встречаются раз в неделю только для того, чтобы воплотить в жизнь свои эротические фантазии. Самые тайные, грешные, сокровенные… Это легко, так как они не знают друг о друге ничего и поэтому ничто не может смутить их. Но чем ярче и изощреннее их любовные игры, чем полнее физическое наслаждение, тем большее смятение охватывает их души. И наступает момент, когда оба понимают, что больше не хотят оставаться незнакомцами…
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.