Хаос - [11]
Бывает, доверенному лицу даже не приходится писать прошение. Естественно, в первую очередь он советует клиенту явиться к потенциальному благодетелю лично. Но и в этом случае в накладе он не остается: просителю надо дать исчерпывающую информацию о том, как вести себя подобающим образом, какой час подходит для визита, как держаться с прислугой, чтобы попасть в кабинет хозяина, и тысячу других мелочей.
Сочинитель прошений, если он серьезно относится к своей профессии, не преминет обзавестись надежным реестром клиентов и будет его систематически обновлять. Справочные бюро и разные регистрационные службы охотно идут ему навстречу за небольшую мзду, так что в каждом городе, где проживает значительное количество евреев, есть целый ряд агентских контор, имеющих ощутимый оборот клиентуры за минимальные издержки.
Новичку, конечно, нелегко пробиться в профессию — фирмы с давно и прочно поставленным делом ревниво оберегают свои тайны, свои списки и персональные сведения. Их отношения с заказчиками строятся на доверии и только на доверии. Весь бизнес держится на уверенности клиента, что здесь его обслужат добросовестно и результативно. Если неопытный агент легкомысленно передаст в руки клиентов некие сомнительные адреса, а потом выяснится, что и расходы, и гонорар просто-напросто профуканы, то он лишится всякого доверия. И проситель четко знает, чего ему ждать от своего доверителя, когда он туром прибывает в Берлин. Свой первый визит он наносит непременно ему. Там он сравнивает свой старый реестр с новым, вносит поправки, вычеркивает ненужные, покупает свежие имена, дает заказ на составление писем, потом, если есть нужда, вооруженный сведениями, отправляется в обход намеченных обществ и частных лиц. Он будет ревностно хранить в тайне полученные адреса и советы, чтобы не создать себе конкуренции со стороны других попрошаек и не навлечь на себя немилость доверенного лица. И уж ни в коем случае не раскроет ни одному из покровителей имя человека, от которого получил адрес, даже если ему посулят хорошее вознаграждение. Его подвигает к деликатности в немалой степени собственная выгода, равно как и «честь мундира».
Вольф Клацке остановил свой выбор на столь тяжелой профессии, как он полагал, временно, на переменчивые юные годы, оседать в ней на всю жизнь он не собирался. Этот род деятельности рассматривался им как переходный этап, однако, сжигаемый тщеславием, он хотел и здесь достичь небывалых высот, а прежде всего, сорвать приличный куш. Неугасимое стремление наверх воодушевляло его с детства. Еще сущим дитятей он выказывал изобретательность и хваткий расчет. Едва ему исполнилось восемь, он провернул свое первое солидное дельце, хотя и задолго до этого ему перепадала копейка-другая за разную подручную работу на вокзале или на стоянке дрожек. Вырученную мелочь он неизменно относил матери, чрезвычайно бедной вдове с кучей детей. А потом он начал осматриваться в поисках более прибыльного заработка. Перед еврейской школой — хедером, — где он учился, стоял лоток торговки фруктами, которая ловко сбывала свой товар обеспеченным мальчикам. Малыш Вольф сделал открытие, что продавец фруктов у немецкой школы, находившейся дальше в четверти часа ходьбы, уступает свои яблоки дешевле. Чуток поразмыслив, какую с этого можно поиметь выгоду, он выработал план и с энтузиазмом воплотил его в жизнь. Каждое утро он выходил из дому на полчаса раньше, хоть ранний подъем и давался ему с трудом, покупал более дешевые яблоки и продавал их в хедере. А поскольку его фрукты стоили пусть немного дороже, чем у дальнего торговца, зато дешевле, чем у ближней торговки, вскоре покупателей у него было завались. В короткий срок клиентура его так расширилась, что приходилось галопом нестись к «поставщику» в большую перемену, чтобы, обливаясь потом, с грузом яблок успеть в срок вернуться в хедер. Во время и после следующих уроков он завершал вторую половину своего утреннего гешефта. Его начальный копеечный капитал рос как на дрожжах. Матери он отдавал лишь часть денег, а остальное пускал в оборот, обстряпывая целый ряд схожих выгодных предприятий и спекуляций. Одна рискованная сделка с огарками свечей едва не привела его к краху, когда небывалый праздник огня на месяцы пресытил борычевскую молодежь переизбытком воска, но Клацке стойко пережил падение цен и решил впредь быть осмотрительней.
В один прекрасный день он исчез. Вместо того чтобы пойти в хедер, он отправился на железнодорожную станцию и оттуда в широкий мир, топая прямо по шпалам, с твердым намерением найти свое счастье и однажды вернуться богачом. По пути он рисовал себе картины, как обеспечит мать и сестер с братьями, как накажет гневливого учителя-придиру, как станет первым человеком в Борычеве. Вернулся он через несколько недель, слегка обтрепанный и еще более замкнутый, чем обычно. И дело не в том, чтобы он растранжирил весь свой капитал — ни в коем случае! Просто вовремя сообразил, что выход в большой свет лучше предпринимать со значительной суммой денег, а главное — знаний. Поэтому он повернул обратно, недолго думая, не слишком страшась и не истратив на обратном пути ни копейки. Он терпеливо перенес материнский нагоняй, сменявшийся излияниями радости, перетерпел побои, обрушившиеся на него в хедере, — все это он воспринял как заслуженное наказание за излишнюю дерзость и постоянно думал только о том, как реализовать свои планы. В один из дней он подкатил к сыну сторожа в немецкой школе и договорился об уроках немецкого — по три копейки за час. Правда, уроки он брал пару-тройку недель, а дальше занялся своим обучением самостоятельно: из выброшенных газет смастерил учебники — дешево и сердито, а летом, прогуливая свой хедер, в котором изучали только древнееврейский, часами просиживал на корточках под открытыми окнами немецкой школы и запоминал все, что мог, из занятий. Спустя время он начал сам давать уроки, извлекая двойную пользу: зарабатывал деньги и повышал собственный уровень. В ту пору он и познакомился с Йослом, который был старше его на несколько лет, и вместе с ним прилежно занимался немецким довольно долгое время. Когда подвернулся удобный случай больше не заботиться о пропитании, не сидеть на шее у матери и иметь возможность учиться дальше, Вольф переселился в сельскую местность и нанялся домашним учителем отпрысков одного шинкаря: двух дочек и сына. Жилось ему там не слишком уютно, и взрослые, и воспитанники относились к нему пренебрежительно, спал он в холодной каморке, питался скудно — зато оставалось много времени для себя. Он выписывал самые разные книги, от которых могла быть хоть какая-то польза, жадно корпел над ними в холоде и голоде, при тонком дневном луче до позднего вечера. Наконец он решил, что пришло время вплотную приступить к претворению плана. После без малого трех лет, проведенных в шинке, он оставил свою работу. Его отпустили без сожаления — близких отношений между ним и семейством так и не сложилось. Через несколько дней Вольф заглянул в Борычев, чтобы попрощаться с матерью, братьями, сестрами и, в первую очередь, с Йослом, к которому сильно привязался, и направил свои стопы в Германию, страну его мечты. Половину сбережений он оставил матери и пошел от города к городу, изредка пользуясь дешевой попутной оказией. По Висле он сплавился на плотах, выполняя для сплавщиков всякую мелкую работу, и после затяжного путешествия, наполненного всевозможными трудностями, наконец вышел на немецкие земли возле Торна. Отсюда он пробивался довольно извилистыми путями в Берлин, постоянно разыскивая канцелярии еврейских общин, где получал билет на короткое расстояние и продукты на дорогу. От Торна на Берлин он проехал через Шнайдемюль, Диршау, Данциг, Кенигсберг, Кольберг, Штеттин, Эберсвальде, Франкфурт-на-Одере, Бреслау, Каттовиц, Дрезден, Лейпциг, Галле, Хальберштадт, Магдебург, Брауншвейг и Ганновер. Только в Ганновере ему повезло соскочить с этой безумной карусели, на которую еврейские общины забрасывают против воли каждого, кто обращается к ним за помощью, и на свои деньги поехал в Берлин. Недели, которыми он колесил по дорогам, однако, не пронеслись для него впустую. Он многое повидал, много услыхал, а особо ценным приобретением оказалось то, что ему удалось заглянуть под покров тайны цеха писцов-просителей. По прибытии в Берлин Клацке поставил себе целью стать доверенным лицом и делопроизводителем этого цеха. На Драгунерштрассе у Борнштейна он нашел приют за пять пфеннигов и вскоре обосновался в задней комнате в своем новом звании, к немалой досаде толстого Брандлера, на глазах которого там исчезали некоторые из его старых клиентов. К несчастью Брандлера, работал он по накатанному шаблону, без фантазии и новых идей, а Клацке прославился среди путешественников и посетителей постоялого двора как изобретательный головастый малый с разносторонними знаниями. Особую протекцию оказал ему один из почтеннейших постоянных клиентов Борнштейна, пользующийся сугубым уважением в кругах просителей, много путешествующий — господин Берл Вайнштейн из Борычева, земляк Вольфа Клацке.
«Существует предание, что якобы незадолго до Октябрьской революции в Москве, вернее, в ближнем Подмосковье, в селе Измайлове, объявился молоденький юродивый Христа ради, который называл себя Студентом Прохладных Вод».
«Тут-то племяннице Вере и пришла в голову остроумная мысль вполне национального образца, которая не пришла бы ни в какую голову, кроме русской, а именно: решено было, что Ольга просидит какое-то время в платяном шкафу, подаренном ей на двадцатилетие ее сценической деятельности, пока недоразумение не развеется…».
А вы когда-нибудь слышали о северокорейских белых собаках Пхунсанкэ? Или о том, как устроен северокорейский общепит и что там подают? А о том, каков быт простых северокорейских товарищей? Действия разворачиваются на северо-востоке Северной Кореи в приморском городе Расон. В книге рассказывается о том, как страна "переживала" отголоски мировой пандемии, откуда в Расоне появились россияне и о взгляде дальневосточницы, прожившей почти три года в Северной Корее, на эту страну изнутри.
Герои книги Николая Димчевского — наши современники, люди старшего и среднего поколения, характеры сильные, самобытные, их жизнь пронизана глубоким драматизмом. Главный герой повести «Дед» — пожилой сельский фельдшер. Это поистине мастер на все руки — он и плотник, и столяр, и пасечник, и человек сложной и трагической судьбы, прекрасный специалист в своем лекарском деле. Повесть «Только не забудь» — о войне, о последних ее двух годах. Тяжелая тыловая жизнь показана глазами юноши-школьника, так и не сумевшего вырваться на фронт, куда он, как и многие его сверстники, стремился.
"... У меня есть собака, а значит у меня есть кусочек души. И когда мне бывает грустно, а знаешь ли ты, что значит собака, когда тебе грустно? Так вот, когда мне бывает грустно я говорю ей :' Собака, а хочешь я буду твоей собакой?" ..." Много-много лет назад я где-то прочла этот перевод чьего то стихотворения и запомнила его на всю жизнь. Так вышло, что это стало девизом моей жизни...
1995-й, Гавайи. Отправившись с родителями кататься на яхте, семилетний Ноа Флорес падает за борт. Когда поверхность воды вспенивается от акульих плавников, все замирают от ужаса — малыш обречен. Но происходит чудо — одна из акул, осторожно держа Ноа в пасти, доставляет его к борту судна. Эта история становится семейной легендой. Семья Ноа, пострадавшая, как и многие жители островов, от краха сахарно-тростниковой промышленности, сочла странное происшествие знаком благосклонности гавайских богов. А позже, когда у мальчика проявились особые способности, родные окончательно в этом уверились.
Повесть Израиля Меттера «Пятый угол» была написана в 1967 году, переводилась на основные европейские языки, но в СССР впервые без цензурных изъятий вышла только в годы перестройки. После этого она была удостоена итальянской премии «Гринцана Кавур». Повесть охватывает двадцать лет жизни главного героя — типичного советского еврея, загнанного сталинским режимом в «пятый угол».
В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.