Грешный Джек Дарси - [39]
— Сейчас я не могу дать больше, Джейк. Он кивнул.
— Знаю. — Он протянул руку и начал развязывать узел на полотенце. — Я возьму то, что могу получить, но не могу гарантировать, что не буду добиваться большего. Я безрассуден.
— Что ты имеешь в виду?
Полотенце упало на пол, и Джейк медленно склонился к Мэри.
— Я имею в виду, что есть много способов удержать тебя — некоторые из них ты не можешь и вообразить, милая.
Глава 8
— У тебя хорошо получается, Бруно. — Мэри весело блеснула глазами, подавая ему с подноса чашку с горячим шоколадом. — В твоих движениях была определенная сила и грация. .
— Каждый раз, когда я падал, — закончил Бруно со смешной гримасой. — Я провел больше времени лицом в снегу, чем Дэви. — Он отхлебнул глоток шоколада и посмотрел на пылающие в камине поленья. — Но, ты знаешь, к концу мне даже начало нравиться. Не думал, что так будет.
Мэри поставила поднос с чашкой для Джейка на кофейный столик.
— Лыжи — это здорово. — Она взяла собственную чашку и села в кресло напротив кушетки, на которой устроился Бруно. — Почему бы тебе не полюбить это занятие?
— Люблю, когда все под контролем. Я должен постоянно контролировать происходящее.
Мэри посмотрела на свой шоколад.
— Тогда тебе, должно быть, нелегко работать с Джейком.
— Иногда мы спорим. — Бруно пожал широкими плечами. — Но есть и свои преимущества. И они перевешивают отрицательные стороны.
— Например?
— До того, как я встретил Джейка, у меня никогда не было близкого друга, — просто сказал Бруно. — Я никогда не видел человека вернее его. Это очень много для меня значит. — Он посмотрел на Мэри. — Ты тоже поймешь, как это важно, как только перестанешь нервничать.
— Это видно?
— Ты напрягаешься всякий раз, когда Джейк проходит мимо. — Бруно снова уставился в огонь. — Сначала я думал, что это пройдет, но не проходит, не так ли? Дай ему шанс, Мэри.
— Дать ему шанс? — спросила Мэри недоумевающе. — Не понимаю, о чем ты. Это Джейк не дает мне шанса.
— Он слишком спешит и пытается управлять всем сам? — Бруно кивнул. — Джейк довольно часто демонстрирует свое превосходство в силе, но важно не это.
— Дэви принимает ванну. — Джейк вошел в комнату, и Мэри ощутила, как ее захлестывают его неистощимые сила и энергия, которые заставили ее неосознанно выпрямиться в кресле. — Хотя, думаю, Калана сейчас мокрее, чем он — Он взял свою чашку с горячим шоколадом и уселся на подлокотник кресла, в котором расположилась Мэри. — Я-то думал, что он устал от игр в снегу и будет немного поспокойнее.
— Ребенок наверняка устал, даже мне все эти прогулки на свежем воздухе нелегко даются, — сказал Бруно. — Я рад, что решил провести здесь ночь. Я бы, наверное, заснул, съезжая с горы на машине.
— Ты привыкнешь. — Джейк провел рукой по тяжелому водопаду волос жены и начал поглаживать ее сзади по шее. — Еще несколько уроков, и ты будешь готов к Олимпийским играм.
Мэри почувствовала, как напрягаются ее мускулы, и изо всех сил постаралась смотреть прямо перед собой. Прикосновения Джейка, хоть уже и привычные, были бесконечно чувственными. Он знал, что затылок — одно из самых чувствительных мест на ее теле, и он точно знал, как пробудить в ней желание. Последние четыре дня Джейк провел, осваивая ее тело — изучая ее реакции на каждое прикосновение, на каждый эротический стимул, пока не научился разжигать ее страсть одним лишь взглядом или легким прикосновением. После того дня, когда Мэри пришла к нему в казино, они не покидали шале и проводили большую часть времени в постели.
И сейчас от его прикосновения Мэри задрожала, а ее соски под шерстяным свитером заныли.
Бруно, видимо, догадался о происходящем между ними, допил горячий шоколад и поставил чашку с блюдцем на столик перед собой.
— Боюсь, что Олимпийские игры я все-таки пропущу. Пойду спасать Калану. Мы же не хотим, чтобы Дэви ее утопил.
— Скажи Калане, что обед будет через час, — сказала Мэри.
— Через полтора, — поправил Джейк. — Мне нужно время, чтобы отдохнуть. Учить Бруно стоять на лыжах — ужасная трата энергии. Думаю, с парапланом было бы легче.
— Параплан? Думаю, я ограничусь лыжами. Мне нужно время, чтобы восстановить силы.
— Летом. — Джейк ласково поглаживал затылок Мэри большим пальцем.
Горячая дрожь пробежала по ее телу, и она резко поставила чашку и блюдце на стол.
— Альпы прекрасны летом. Такую возможность нельзя упустить.
— Посмотрим. — Бруно направился к двери. — Возможно, стоит попробовать. Или я все-таки тяжеловат для полетов?
Он вышел из комнаты, и мгновением позже они услышали его шаги на лестнице.
— Думаю, он сегодня повеселился, — сказала Мэри.
— На самом деле он любит новые ощущения, просто не хочет этого показывать. — Джейк поднял тяжелые пряди волос и лениво лизнул ее шею с кошачьей чувственностью. — Как и ты, милая.
— Я должна приготовить обед.
— Нет, не должна. Я сам. У нас еще масса времени. — Его рука двинулась вниз, лаская ее грудь. — Мы еще ни разу не делали этого перед огнем.
— Здесь? — Мэри посмотрела на него. — Но мы не можем. Бруно и Калана…
Джейк поставил чашку на столик, потом неторопливо стянул с Мэри свитер и отшвырнул его в сторону.
— Никто не придет. Бруно не дурак. Он догадается, чем мы занимаемся, и Калану сюда не пустит. Я так хочу тебя… — добавил он, расстегивая ее блузку. — Это все от свежего воздуха.
Джед Корбин был поражен, увидев юную вдову отца. Как две капли воды она похожа на старинный портрет, принадлежавший их семье. А Изабель окружают тайны, которые она не хочет открывать никому, даже человеку, которого полюбила…
Танцовщица Сабрина преподнесла в подарок нефтяному магнату свой танец, но не себя. Однако Алекс Бен Рашид не привык к отказам. Сраженный ее красотой, заинтригованный окружающими девушку тайнами, он готов добиваться ее согласия любой, даже самой дорогой ценой.
Чтобы найти мать, Дамита Шонесси обращается к миллионеру Камерону Бэндору. Она не знает, что матери, а теперь и ей самой грозит смертельная опасность и их единственная защита – это плейбой и любимец женщин. Но можно ли доверить ему жизнь, а главное – свое сердце?
Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.
Одиннадцатый век. Завоевание Англии норманнами. И на фоне этой кровавой битвы разворачивается полная невероятных событий, опасных приключений и трагической романтики история любви прославленного воина, блестящего мужчины лорда Гейджа Дюмонта и его рабыни — пылкой прелестной целительницы Бринн из Фалкаара.
Для веселой озорницы Дори всегда существовал только лишь один мужчина на свете — великолепный Филип Эль Каббар. Все годы, проведенные в школе, она мечтала о встрече с ним. Но не ждет ли ее разочарование? Ведь еще ни одной женщине не удалось занять место в сердце могущественного шейха.
Это роман о настоящей любви, сильной, не поддающейся никаким водоворотам судьбы, неподражаемая эпопея о частной жизни и истории страны.Лето 1918 года. Первая мировая подходит к концу, когда в небольшом французском городке Леон знакомится с юной Луизой и влюбляется в нее. Их красивый роман мог перерасти в долгую счастливую жизнь, но судьба распорядилась иначе: влюбленные попадают под немецкий артобстрел и долгое время считают друг друга погибшими.Через два десятилетия они случайно встречаются в Париже.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Шейла Крэндол вернулась домой в Луизиану, где когда-то узнала горечь разочарований. Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на поверхность… Предательства, подлоги, измены… События разворачиваются слишком стремительно и неожиданно для всех участников… Лишь мужество Шейлы, ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга.
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…