Грешная девственница - [67]
Настроение Эйвери не улучшилось, когда Притчетт состроил удивленное лицо, видя, что хозяин входит через парадный вход.
– Милорд!
– Да? – Эйвери приподнял одну бровь. – Чему вы удивились? Я ведь здесь живу.
– Да, разумеется. Милорд, дело в том, что ее светлость…
Холод пробежал по спине Эйвери.
– Что случилось с ней? – Неужели Лора все же заболела? Он простит ей все. Все, что угодно…
– Нет, милорд. Уверяю вас, – ответил Притчетт и отступил назад. – Только ее светлость и мисс Алиса позавчера уехали в Лондон. Милорд, я думал, что вы знаете об этом и последуете туда вслед за ними.
– Разумеется. – Что бы ни случилось, перед слугами необходимо соблюдать приличия. Это одно из любимых правил его матери. Приличия – самое главное, даже если в душе царит кромешный ад. – Я поеду в Лондон. Завтра. – «Если они еще там. Перестань сомневаться. Доверяй ей. Конечно, они будут еще там».
– Думаю, из этой пятерки мы найдем подходящую кандидатуру. Как вы считаете? – Лора просматривала список молодых женщин, с которыми собиралась провести собеседование на следующий день.
– Я тоже так думаю, миледи. Мне особенно понравились эта и вот та. – Мисс Блексток указала на два имени в списке, который Лора протянула ей. – Обе обладают качествами, которые вам нужны. Им еще нет тридцати лет. Кажется, у них добрый и веселый нрав. К тому же у меня создалось впечатление, что они отличаются прирожденной твердостью характера.
– Это как раз то, что надо, ведь справиться с Алисой не так-то легко, – согласилась Лора и тихо рассмеялась. – Мисс Блексток, надеюсь, вы не подумали, будто я пытаюсь разлучить вас с Алисой. Вы для нее большой авторитет, она вас очень любит. Однако надеюсь, что скоро появится еще кто-то, о ком вы сможете позаботиться…
– Миледи, как это чудесно. Его светлость…
– Нет, еще нет. Мисс Блексток, я надеюсь, что долго ждать не придется. Мне не хочется, чтобы Алиса думала, будто ее после рождения ребенка не только отодвинули на второй план, но еще и Блекл отняли.
– Разумеется, миледи. Вы поступаете разумно и дальновидно.
– Благодарю вас. – Экипаж накренился, когда свернул за угол и въехал на площадь. – Мы почти дома. Сейчас я уже сожалею кое о чем. Не надо было говорить Алисе, что мы ищем для нее гувернантку. Когда завтра явятся претендентки на эту должность и встретятся с Алисой, не знаю, что девочка подумает о них.
– Ничего страшного, – успокоила ее Блеки и улыбнулась. – Если произойдет самое худшее и Алиса действительно покажет себя трудным ребенком, робкие претендентки на эту должность сами дадут задний ход.
Лора встретила взгляд Блеки поверх головы Алисы и приподняла одну бровь. Няня едва заметно кивнула. В противоположной стороне комнаты мисс Пембертон, пятая претендентка, забыв обо всем, выясняла вместе с Алисой, не французская ли кукла Мирабель. Мисс Пембертон говорила девочке, что той следует выучить несколько французских слов, чтобы можно было общаться с куклой. У молодой женщины с блестевшими глазами были отличные рекомендации от леди, которых Лора знала. Та была спокойна, но весела, умна и решительна. Молодая женщина с самого начала понравилась Алисе.
– Мисс Пембертон.
– Извините меня, Алиса. – Молодая женщина подняла голову, подошла и села рядом с Лорой. – Леди Уикхем?
– Мне хотелось бы предложить вам это место. Вам понадобится время, чтобы обдумать мое предложение?
– Нет. Я с радостью принимаю ваше предложение. Благодарю вас. Леди Уикхем, я высоко ценю ваше доверие.
– Отлично. Итак, когда вы сможете приступить к своим обязанностям?
– Леди Уикхем, что это за чертовщина?.. – На пороге возник Эйвери. Увидев, во что превратилась его обычно безупречная гостиная, он умолк. Стол был завален куклами и их нарядами, китайский ковер исчез под слоем рисовальной бумаги, боковой столик говорил о том, что здесь уже выпили не одну чашку чая. Алиса запрыгала от радости.
– Папа! – Алиса бросилась в объятия Эйвери.
Блеки и мисс Пембертон встали.
– Добрый день, милорд, – произнесла Лора с деланым спокойствием. – Алиса, пожалуйста, перестань визжать. Я хочу представить папе мисс Пембертон. Мой дорогой, это мисс Пембертон. Она начнет исполнять обязанности новой гувернантки. Мисс Пембертон, это мой муж, граф Уикхем.
– Рад знакомству с вами, мисс Пембертон. – Эйвери протянул руку, мисс Пембертон пожала ее спокойно, как полагается хорошо воспитанной леди. Лоре хотелось громко захлопать в ладоши. Видно, сердитый граф нарушил спокойствие мисс Пембертон не больше, чем ее шестилетняя подопечная.
Лицо Эйвери выражало абсолютное спокойствие, точно он вел дипломатические переговоры. Но Лору это сейчас не волновало, ей также некогда было обращать внимание на нервную дрожь или вдруг вспыхнувшее страстное желание, когда она увидела Эйвери в безупречном костюме наездника, но с взъерошенными волосами. От сдерживаемого гнева у него сверкали глаза.
– Разрешите проводить вас, мисс Пембертон. – Лора встала и повела гувернантку к выходу. – Если хотите, можете явиться через два дня вместе со своими вещами.
– Благодарю, леди Уикхем. Милорд. – Она присела в легком реверансе. – До свидания, Алиса. Мисс Блексток.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…