Грешная девственница - [66]
«А что, если, а что, если…» Нет, подобные мысли совершенно бесплодны. Пирса вполне мог задавить экипаж при выходе из дома. Он мог умереть от тифа. Каждый день, каждую секунду люди делают выбор, который может привести их к смерти. Если Эйвери испытывал чувство вины, то ему и нести эту ношу, а ей пора учиться прощать мужа.
Сделать это было не так-то просто, хотя она любила его. Возможно, это расплата за прожитые годы – с возрастом человек видит во всем мрачные стороны.
– Мама? – В дверях показалась голова Алисы. – Влеки и Меб говорят, что вам нездоровится, поэтому мне нельзя заходить к вам и докучать.
– Но ты ведь можешь войти и посидеть рядом со мной. – Лора похлопала по постели. – Я скоро выздоровею, у меня просто болит животик.
– Папа написал вам письмо. Он разрешил мне принести его. – Алиса сияла от радости, ведь ей поручили такое важное задание. Она протянула Лоре записку, сложенную, но не запечатанную.
Лора развернула ее и прочитала: «Мне предложили купить на выгодных условиях пиломатериалы в дальнем лесу, поэтому я еду в Сент-Олбани, чтобы встретиться с юристами и окончательно оформить сделку. Возможно, мне также придется отправиться в Бакингемшир, но я вернусь через четыре или максимум семь дней». В записке не было ни приветствия, ни подписи, только его инициалы.
– Папа надолго уехал по делам, – сообщила Алиса и широко улыбнулась. – Так что в доме останутся хозяйничать одни леди. Какую шалость нам провернуть, пока нет папы?
Алиса от радости запрыгала, но Меб пригрозила ей пальцем. Девочка стала радостно строить планы. Они устроят пикник, прихватив с собой пирог, будут кататься весь день, купят щенка…
Лора дала Алисе выговориться от души и твердила, что чувствует себя плохо исключительно по причине сильного недомогания. Но она хотела, чтобы Эйвери вернулся, ей надо было поговорить с ним, найти способ, как преодолеть недоверие, возникшее между ними.
Алиса последовала за Меб в гардеробную, чтобы «помочь привести в порядок обувь Лоры». Лора улыбнулась мисс Блексток, которая тихо стояла в углу и ждала распоряжений со свойственной ей терпеливостью.
– Мисс Блексток, как вы думаете, не следует ли нам подыскать Алисе гувернантку? Мой муж недавно затрагивал эту тему.
– Это произошло в то время, когда он не знал, на ком так быстро женится, если мне будет позволено так выразиться. Миледи, он мне больше об этом ничего не говорил.
– Алиса еще очень маленькая. Я могла бы в течение года позаниматься с ней.
– Миледи, девочку это очень обрадовало бы. А что, если возникнут затруднения, когда его светлость пожелает отправиться в путешествие вместе с вами, а Алису придется оставить дома? У вас ведь впереди еще свадебное путешествие.
Мисс Блексток была права. Но Лора почему-то сомневалась, что Эйвери вздумается неожиданно пуститься с ней в романтическое путешествие. Однако муж может пожелать, чтобы она играла роль хозяйки дома, если его пошлют в дипломатическую командировку. А Алиса была уже достаточно взрослой. Так что ее не следовало все время возить по столицам Европы вместе с родителями, занимающимися государственными делами.
– С гувернанткой образование девочки шло бы без перерывов, – согласилась Лора. Она потянулась и потерла спину. Судороги шли на убыль, завтра она снова почувствует себя бодрой и полной сил. – В каком экипаже уехал лорд Уикхем?
– В маленьком, миледи.
– Хорошо. В таком случае я, пожалуй, воспользуюсь экипажем для путешествий. Завтра мы отправимся в Лондон. Там и начнем поиски гувернантки. Меб, Алиса! – Одна над другой в дверях показались две головы. – Думаю, нам вчетвером завтра стоит отправиться в Лондон и подыскать Алисе добрую гувернантку. Моя девочка, что ты думаешь об этом?
Алиса вошла в спальню с задумчивым выражением лица. Она пыталась понять, что ей сулит такое решение.
– А с ней будет весело?
– Конечно. Гувернантка будет молода и весела. Она обучит тебя разным интересным вещам.
– А вы не уедете после того, как у меня появится гувернантка?
– Мне придется уезжать, если папу куда-нибудь отправят. Тогда я понадоблюсь ему. Алиса, но я всякий раз буду возвращаться домой. Если мы найдем гувернантку сейчас, у тебя будет достаточно времени, чтобы до моего отъезда хорошо познакомиться с ней. К тому же здесь останется Влеки.
Алиса кивнула.
– Леди, в таком случае сегодня мы собираем вещи к отъезду в Лондон!
Эйвери намеревался отсутствовать неделю, чтобы дать Лоре время оправиться от недомогания и огорчения, вызванного тем, что он неверно истолковал ее письмо. За это время ему предстоит решить, как вести себя с женой, которую он желал, явно обидел и которой не совсем доверял. «Лора поступила со мной несправедливо, – напоминало ему взбунтовавшееся второе «я». – Она так и не объяснила, почему исключила Алису из своей жизни на целых шесть лет. Лора сыграла роль миссис Джордан. Она пыталась завлечь меня в брачные сети. И все же я люблю ее».
Эйвери стиснул зубы и через окно экипажа взглянул на холмистый парк. Солнце уже садилось, буковые деревья отбрасывали длинные замысловатые тени на траве.
У Эйвери не было настроения любоваться красотами природы. Вдали от дома он выдержал всего четыре дня, но так и не смог подавить чувство вины и недовольства собой. Ему казалось, что прошло слишком мало времени, чтобы Лора начала испытывать к нему добрые чувства.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.