Гражданская рапсодия. Сломанные души - [86]
— Мне необходимо явиться к генералу Маркову. Я хотел справиться у вас, где мне его найти.
— Нет ничего проще. Штаб генерала Маркова находится в здании управления железной дороги. Это тут неподалёку, слева от вокзала.
За ширмой поднялся шум, истерично закричала женщина. Комендант окликнул полицейского:
— Колодкин, что у тебя ещё?
— Да студентик, пёс шкодливый, прокламации разбросал. Третий раз за седни.
— Так поди разберись. А то стоишь как столб на Пушкинской, никакого от тебя проку, — и вернулся к Толкачёву. — Сейчас идите на перрон, а дальше ступайте направо вдоль путей. Здание приметное, не промахнётесь.
Здание оказалось не то чтобы приметным, скорее, массивным; тяжёлые облезлые стены, узкие окна. Если выбирать место для последнего боя, то это явно оно. Электрический фонарь напротив входа освещал вереницу ломовых телег. Возницы сбились кучкой на углу, курили, хмурились на дежурного офицера. Рядом топтались гимназисты из Студенческого батальона. Толкачёв спросил, здесь ли Марков. Дежурный, не глядя, кивнул на окна второго этажа.
Внутри всё оказалось суетно и по-военному скупо. Офицеры и гражданские перебегали из кабинета в кабинет, толкались в коридорах, топтали сапогами паркет, спорили, гундели. Гимназисты выносили на улицу ящики с патронами. Сколько Толкачёв не спрашивал, где он может найти Маркова, от него отмахивались. Все чем-то были заняты, к чему-то стремились, и никому ни до кого не было дела. Толкачёв подумал: всю бы эту свору — да на фронт, и тогда отпала бы необходимость суетиться, перебегать из кабинета в кабинет, спорить.
Маркова он нашёл случайно. Устав бродить по коридорам, он присел на скамейку для посетителей, и вдруг услышал из приоткрытой двери знакомый голос. Толкачёв наклонился, заглянул в щель. Марков стоял возле окна, скрестив на груди руки. Напротив в глубоком кресле сидел генерал Эльснер, начальник отдела снабжения армии. У него за спиной стоял Звягин. Марков говорил:
— Я не могу сейчас снять с позиций ни одного взвода. Даже одного отделения не могу снять. Красные пытаются прорваться в районе гвоздильного завода. Если им это удастся, они выйдут к Аксаю и к Кизитеринке, и отрежут путь на Ольгинскую. В этом случае мы окажемся зажатыми в Ростове со всех сторон. Организовать переправу через Дон в черте города невозможно. Мост на Батайск взорван, по реке прошёл ледокол. Чтобы лёд встал заново, нужно несколько дней. У нас их нет.
— И что же делать? Сергей Леонидович, поймите, у меня полный состав снаряжения. Прикажете всё оставить? Едва договорились с казаками, получили доступ на склады — и всё оставить?
В интонациях Эльснера проскальзывала нервозность. Он встал, прошёл к камину, вернулся.
— Сергей Леонидович, прошу вас выделить мне тридцать человек. Всего тридцать! За ночь мы перевезём всё имущество в Аксай, распределим по частям.
— Вчера надо было распределять, Евгений Феликсович. А сейчас дай бог вывести то, что на себе.
Спор, по всей видимости, длился давно. На столе возле книжного шкафа стоял чайник и поднос с остатками ужина. Из пепельницы торчала затушенная сигара.
— И всё же я настаиваю, — не успокаивался Эльснер. — У меня есть приказ генерала Корнилова вывести снаряжение в станицу Ольгинскую. А вы заставляете меня этот приказ нарушить.
Марков заметил заглядывающего в дверь Толкачёва.
— Что вы там прячетесь, штабс-капитан? Заходите.
Толкачёв оправил шинель, вошёл.
— Мой офицер по связи, — представил его Марков, Звягин при этом отвернулся к окну, а Эльснер с любопытством прищурился. — Вы весьма вовремя, Толкачёв, дел выше головы. Кстати, почему вы не явились сразу по возвращении из Таганрога?
— Я воевал, господин генерал-лейтенант.
— Похвально. А теперь мы начинаем эвакуацию, армия отступает в Аксай. И вы, соответственно, тоже.
— Слушаюсь.
— А что у вас за вид? — Марков нахмурился. — Можно подумать, вы целый год по горам лазали. Что с вашими сапогами?
— Пуля попала под каблук…
— Хорошо, что не в вас. Почему не поменяли? Негоже русскому офицеру ходить в драных сапогах.
— Менять не на что. Ни сапог, ни обмундирования. Даже продовольствия нет. На кухнях ничего, кроме мучной баланды, уже дней пять получить невозможно.
Марков повернулся к Эльснеру.
— Это в ваш огород камешек, уважаемый Евгений Феликсович. Что скажете?
— А что тут скажешь? Это невозможно. Такого быть не может, — развёл руками Эльснер. — Мною лично, вы же знаете, Сергей Леонидович, мною лично было отдано распоряжение в первую очередь снабжать именно фронтовые части.
Толкачёв покраснел, как будто его несправедливо обвинили во лжи.
— Мы ничего не получали!
— Такого не может быть, — покачал головой Эльснер. — Это какая-то невозможная ошибка.
— Ошибка? — Толкачёв едва не сорвался на крик. — А вы посмотрите на людей, господин генерал! У кого подошвы к сапогам верёвками привязаны, а кто в обмотках на голую ступню! Или по лазарету пройдите, посмотрите на безногих офицеров, и всё прапорщики да поручики. По двадцать лет! В двадцать лет без ног! Каково это, господин генерал?
— Что вы позволяете себе? — Эльснер судорожно вздохнул, провёл ладонью по лбу, стирая испарину. — Как вы смеете так говорить со мной. Я, в конце концов, старше вас и по званию, и по возрасту. Прекратите!
Вестерн. Не знаю, удалось ли мне внести что-то новое в этот жанр, думаю, что вряд ли. Но уж как получилось.
Злые люди похитили девчонку, повезли в неволю. Она сбежала, но что есть свобода, когда за тобой охотятся волхвы, ведуньи и заморские дипломаты, плетущие интриги против Руси-матушки? Это не исторический роман в классическом его понимании. Я обозначил бы его как сказку с элементами детектива, некую смесь прошлого, настоящего, легендарного и никогда не существовавшего. Здесь есть всё: любовь к женщине, к своей земле, интриги, сражения, торжество зла и тяжёлая рука добра. Не всё не сочетаемое не сочетается, поэтому не спешите проходить мимо, может быть, этот роман то, что вы искали всю жизнь.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.