Граф Лондона - [31]
обслуживание грузовика, который перевозит книги и заработную плату водителю.
— Я счастлив произвести дотацию. Могу выписать вам чек. Но я хотел бы сделать что-то
более практичное. У меня имеются выходы на одно крупное издательство. Я мог бы
попросить у них книги, которыми вы могли бы пополнить свои запасы.
Патриция поставила чашку.
— Это было бы просто замечательно. Наши читатели, как правило, любят фантастику, всякие тайны, но можно и что-то другое в качестве бонуса. Спасибо. Мы будем рады
увидеть вас на нашем комитете, если у вас найдется для нас свободное время.
Шестеренки в моем мозгу начали жужжать. С тех пор, как я в последний раз встречался с
Дарси, ее слова «Игра началась» стали эхом отдаваться у меня в мозгу. У меня не возникло
сомнений, что ей совсем не понравились мои планы, включающие клуб «Мэнор-Хаус», и, хотя я решил попытаться при встрече убедить ее в обратном, я был совсем не уверен, что
даже после моих убеждений, она примет мою сторону. Я ожидал столкнуться с
сопротивлением со стороны жителей деревни и, бизнес меня научил тому, что всегда лучше
знать, кем являются твои оппоненты и что конкретно им не нравится в моих планах, чтобы
правильно сформировать нападение или защиту. Мне необходимо было познакомиться и
получше узнать жителей Вултона. Но у меня фактически не было времени, поэтому я не
давал обещаний, которых не мог выполнить.
— Очень любезно с вашей стороны, но я не уверен, что смогу занять какую-либо должность
в комитете. Но у меня имеются некоторые члены моей команды, которые, я больше, чем
уверен, ухватились бы за такую возможность, поскольку лучше меня способны генерить
творческие решения любой проблемы.
Поднеся чашку к губам, Патриция застыла с широко раскрытыми глазами.
— Прекрасная мысль, но участвовать в работе комитета могут только местные жители.
Возможно, она посчитала меня полным засранцем, так как я попытался делегировать свое
место в комитете другим, но, на самом деле, я ни при каких обстоятельствах не мог
присутствовать на собраниях постоянно. А поскольку я не делал ничего наполовину и
никогда не обещал, зная, что могу не выполнить, то и не собирался подводить членов
собрания. Насчет подводить — это явно относилось к моему отцу. Но не ко мне.
— Что ж, Патриция, возможно, я мог бы присутствовать изредка в качестве гостя. Не члена
собрания, а просто лица, готового как-то помочь. Ну, скажем, один раз в полгода или что-
то типа того.
— Замечательно, — согласилась она. — Нам нужны свежие идеи в комитете, и мы рады, что вы хотите стать частью нашей деревни. Если вы ближайшее время будете свободны, то
завтра в десять утра у нас назначено собрание.
— Я приду. — Тут же согласился я, заранее зная, что Дарси не ожидала, что я буду готов
познакомиться с жителями деревни. Она рассчитывала, что сможет повлиять на них, но, если я узнаю их получше, то, по крайней мере, смогу изложить им свою точку зрения.
Может, даже заручиться их поддержкой. Я обратился к лучшим юристам для составления
заявления в совет администрации деревни, воспользовавшись лучшим шансом для
выполнения любых технических требований со стороны жителей, но при этом отлично
понимая, что первый шаг в любом процессе планирования в первую очередь зависит совсем
не от нетехнической документации.
— Я отвезу тебя в магазин перед заседанием, бабушка.
— О, это так мило, что вы поддерживаете нашу деревенскую фермерскую лавку, — сказала
Патриция.
— Конечно. Мы большие почитатели местных производителей. Мы хотим стать частью
деревни.
Патриция просияла.
— Что ж, я рада, что вы будете участвовать в жизни деревни.
— Если позволите, я хотел бы переодеться в более комфортную одежду. В костюме не
чувствую сам собою. — Возможно, я немного преувеличивал, но мне хотелось думать, что
во мне присутствует и альтернативная сторона, пока Дарси обрисовывала меня настоящим
корпоративным монстром.
— Конечно. Увидимся завтра.
— Жду с нетерпением встречи.
Я проскользнул в дом, принял горячий душ. Всегда чувствовал себя грязным, возвращаясь
в Бэдсли из Лондона, поэтому, с другой стороны, я не солгал, что мне некомфортно в
костюме. Раньше я фактически никогда не ощущал ничего подобного, прежде чем не начал
приезжать на выходные в деревню. Но галстуки я стал надевать все реже и реже, даже когда
возвращался в Лондон. Здесь, в Вултоне, мне было удобнее в джинсах и рубашке. И я был
искренне рад помочь комитету по сбору средств на передвижную библиотеку. И если это
послужит тому, что деревня согласится с клубом «Мэнор Хаус», то тем лучше.
13.
Дарси
Ничто так не поднимало настроение, как взрыв яркого цвета. И фермерский магазин не был
исключением.
— Вот, — сказала я, ставя кувшин с собранной вручную сиренью на стойку возле кассы. —
Я знала, что она поднимет настроение. — Я приходила в магазин несколько раз в неделю.
Рори был отличным менеджером, так что мне не нужно было присматривать за ним. Но все
же, я хотела выказать ему свою поддержку, поэтому всегда покупала что-нибудь и
«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ. Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Осень в Лондоне – вторая часть трилогии «Эмпайер Стейт». Началом серии является книга «Неделя в Нью-Йорке», заключением – «Новый год на Манхеттене». Чтобы отвлечься от расставания и весело провести время, Анна Керби отправилась в Нью-Йорк. Встреча с незнакомцем…таким, как Итан, явно не входила в планы девушки. Теперь, вернувшись в Лондон, она должна забыть мужчину, с которым их разделяют три тысячи миль … За неделю, проведенную вместе, Итан Скотт нарушил каждое из своих правил, а теперь, кажется, не может вернуться к жизни, которая была до Анны.
Как только мне представилась возможность уехать из Нью-Йорка и три месяца пожить в Лондоне, я собрала свой чемодан с бешенной скоростью. Как только приземлилась, я буквально помешалась на красных телефонных будках, дворцах и черных такси. Но мое самое любимое место — это тьюб (метро). Вернее, стена к стене — горячие британские мужчины в костюмах. Когда мне предлагают временную работу ассистента барристера, я тут же соглашаюсь. И в первый же день по дороге на работу, со мной происходит неприятность, я теряю равновесие и падаю на самого красивого настоящего британца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.