Граф из Техаса - [4]

Шрифт
Интервал

— Меня зовут Люсинда, — сказала она.

Если бы кто-нибудь, незаметно подкравшись сзади, окатил Прескотта ведром ледяной воды, это шокировало бы его ничуть не больше, чем слова незнакомки. От удивления он остановился, как вкопанный, так что лошадь, шедшая позади, наткнулась на него и чуть было не сбила с ног.

Люсинда! При воспоминании о последней женщине с этим именем, с которой он имел несчастье встретиться, у Прескотта по спине побежали мурашки. Эта встреча чуть было не стоила ему жизни.

У него до сих пор стоял перед глазами тот сеновал в конюшне, где они с Люсиндой проводили бурные ночи любви. Там-то их и застали четверо ее братьев, пришедшие утром на звуки их шумной возни. Прескотту удалось улизнуть от них в тот раз. Но эти рассвирепевшие громилы гнались за ним через весь Техас до Сан-Антонио с твердым намерением проучить так, чтобы он больше никогда не смог покушаться на честь молоденьких девиц. Все дело закончилось бы довольно печально для Прескотта, не схвати они по ошибке его брата-близнеца, который отделался лишь несколькими синяками. Потом Хлоя, жена Пайна, устроила большой скандал, в котором и сама пострадала. Все закончилось тем, что они втроем сцепились в рукопашной потасовке с братьями в одном из салунов в Сан-Антонио, откуда еле унесли ноги.

— Да, Люсинда, — повторил он. — Надеюсь, у вас нет братьев, которые подстерегают нас вон за теми деревьями внизу?

— Братьев? Прячущихся за деревьями?

— M-м, да. Этаких громадных уродливых свирепых малых с низкими лбами и маленькими злыми глазами, которые захотят при случае содрать с меня шкуру?

— О нет, у меня нет братьев. Я — единственный ребенок в семье.

«Слава Богу», — с облегчением подумал Прескотт. Но то, что у нее не было братьев, вовсе не означало, что не найдется еще кто-нибудь, готовый в любую минуту выпрыгнуть из засады и встать на защиту ее чести.

— А как насчет кузенов?

— О да, у меня их очень много, — она взглянула на него и улыбнулась. — Но, э-э, только один стоит внимания, я как-то отдалена от всех остальных.

— А что, есть ли у вас дядюшки или, может быть, отец?

— Мой последний дядя не так давно умер. И я никогда не знала своего отца, — добавила она тихо.

Хотя Прескотт и расслышал ее последние слова, он не обратил на них ни малейшего внимания. Он был так рад, что ему не придется сводить счеты с ее родственниками, что все другое не имело для него никакого значения.

— А почему вы интересуетесь?

— Почему?

— Да, почему?

Осознавая, что ему нужно что-то ответить, дать какое-то серьезное объяснение своему любопытству, но не желая рассказывать ей всю эту грязную историю, Прескотт остановился на сокращенном варианте.

— Пожалуй, потому, что мне никогда не везло с женщинами по имени Люси. Я просто хотел убедиться, что вы не такая как другие.

— Понятно, — сказала она, осмысливая все услышанное и догадываясь о том, что он опустил в рассказе. В конце концов, она прекрасно поняла его и без лишних слов.

— Вам не нравится, когда вас зовут Люси, не так ли?

— Да, я привыкла, что меня все зовут Люсинда.

— Хорошо.

— А ваша знакомая Люси… У нее были ужасные братья, если я правильно вас поняла?

Прескотт кивнул.

— Ужаснейшие.

— Низкие лбы и маленькие злые глаза?

— Да, и к тому же далеко не умны. Как говорится, сила есть — ума не надо. Самые большие идиоты, которых я когда-либо видел в жизни.

— И еще вы сказали подлецы?

— О Господи, да!

Он потер переносицу, вспомнив, как искры посыпались из глаз и, хрустнув, сломался нос, когда огромный, как кувалда, кулак ударил его в лицо.

— Знаете, как владелец замка, вы теперь вряд ли встретитесь с подобными типами. Но даже если это случится, вы имеете полное право разбираться с ними, как пожелаете.

— Я совершенно не хочу «разбираться» с кем бы то ни было. Поэтому-то я оставил Лондон и приехал сюда. Мне хотелось, чтобы меня просто оставили в покое.

«И особенно женщины», — отметил он про себя. О, как ему надоели его тетушки и кузины, и все эти настырные мамаши, и их дочки с лошадиными лицами, которые моментально влюблялись в него, узнав, что он граф, и сочинив для себя легенды о его несуществующем в действительности богатстве. Не говоря уже о нескольких десятках бывших подруг Пайна, которые, приняв Прескотта за его брата-близнеца, пытались возобновить с ним близкие отношения. Или о мужьях этих прелестных особ, которые при встрече с ним с налитыми кровью глазами лезли сводить счеты даже тогда, когда Прескотт говорил им, что он вовсе не Пайн. И, конечно же, никогда не сможет он забыть кредиторов своего брата, которые были твердо убеждены, что именно Прескотт обязан выплатить им долги.

— Я очень надеюсь, что в Корнуолле все будет по-другому, Люсинда.

— Можете в этом не сомневаться. Люди в Корнуолле совсем не такие как лондонцы. Здесь, в Сент Кеверне, мы очень провинциальны и, как бы это сказать, просты в общении.

— Провинциальные и простые — это мне нравится. Это похоже на тех людей, которые живут у меня на родине. Вако — самое заурядное местечко, в чем вы могли бы сами убедиться. Там тоже живут простые, честные, трудолюбивые люди, с которыми приятно поговорить, не то что с этими напыщенными зазнайками в Лондоне.


Рекомендуем почитать
Нереальная дружба

Эпоха Тюдоров подходит к закату. В Европе бушует Тридцатилетняя война. Король отказывает претендентам на руку наследницы и первой леди, чтобы трон Англии не достался иностранцам. А в это время сын разорившегося лорда Чёрный Джон развлекается грабежом на дорогах, пока в его руках не оказывается странная пленница по имени Ирена. Бандит решает, что она связана с его давним кровным врагом Красным Джоном. Девица всё отрицает, но на помощь ей приходит именно он. Атаман клянётся отомстить, видя девушку в окружении друзей Красного Джона.


Пленник богини любви

В далекой неведомой стране дочь русского торговца Вареньку Бушуеву собираются принести в жертву кровавой богине Кали. Кто спасет юную красавицу, на кого ей надеяться? Может быть, о ней вспомнит тот, кто вместе с ней попал в руки к служителям Луны и во время странного обряда вызвал у Вари истинную страсть? Неужели то, что было между ней и Василием, останется только мучительным и сладостным воспоминанием?..


Девушка из Берлина. Любовница группенфюрера

Вторая книга из серии «Девушка из Берлина». Пойманная в опасной игре между разведкой союзных сил и своей собственной секретной службой РСХА Аннализа разрывается между чувством долга и верности своему мужу Генриху и требованиями союзников начать роман с непредсказуемым шефом РСХА Эрнстом Кальтенбруннером, с которым её связывает общий секрет и растущие между ними чувства…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Вальтер Шелленберг, Адам Крамер, Генрих Гиммлер, Урсула/Макс Штерн, Вторая мировая война.Рейтинг: NC-17Метки: насилие, изнасилование, ОЖП, ангст, драма, психология, повествование от первого лица, Hurt/Comfort, исторические эпохи, смерть второстепенных персонажей.Перевод на русский язык выполнен автором.


Любимые всегда рядом

Динамичный и захватывающий детективный роман о девушке Клавдии, её юности, взрослении, личных и семейных драмах. Автор разворачивает историю в несколько десятилетий – от дореволюционной России до Великой Отечественной войны. Основная линия сюжета разворачивается на фоне нелегкой жизни в тылу. Обилие ярких персонажей, неожиданные сюжетные повороты, расследование убийства, поиски родных, разлученных войной или роковыми случайностями… Всё это, несомненно, делает книгу интересной для самого широкого круга читателей.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Арджуманд. Великая история великой любви

Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.А когда умерла его любимая жена Арджуманд и оставила своего возлюбленного одного в бесконечной пустыне мира, великий император Хиндустана решил воздвигнуть в память о своей любви грандиозный и удивительный по красоте мавзолей. По его повелению вознесся к самому небу запечатленный в камне крик о неизбывной боли и вечной любви — белый, как снег, и прекрасный, как цветок, величественный Тадж-Махал.Любовь, верность, ревность, ненависть, жажда власти, предательство, возвышение и падение, кровь, интриги, тайны, месть, мир и война — вся Индия эпохи Великих Моголов предстанет перед вашими глазами в этом полном страсти рассказе о любви, над которой не властны время и смерть…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…