Готов к семейной жизни - [13]
— Я не совсем поняла, вы что, флиртуете со мной? — Надо бы показаться сердитой.
— Флиртую! — Он откинул голову и от души расхохотался. — Ох, Кассандра, я ни разу в жизни не флиртовал. У меня не было на это времени.
— Тем не менее, мне кажется, вы опасны.
— А вы не должны нарушать мои планы, — ответил он с вымученной улыбкой, немного уменьшив напряжение.
— Может, все-таки наложите повязку?
— Повязку? А может, достаточно кусочка пластыря? — шутливо ответил он.
— Вы решили поиздеваться надо мной?
— Я не такой, Кэсси. — Он аккуратно вытер насухо ее ногу. — Вообще-то лучше я ее поцелую.
Она не шевелилась. И молчала. Это был неприкрытый соблазн. Закрыв глаза, он наклонился и поцеловал нежную кожу ее щиколотки.
— Вы дьявол! — тихо произнесла она. — Не надо.
— Что не надо? — улыбнулся он в ответ.
— Снова надо мной смеетесь?
— Вы прекрасно понимаете, что я делаю, Кэсси. — Его сапфировые глаза не отпускали ее ни на секунду. — Может, вам стоит сделать скидку на то…
— Что вы — весьма сложный человек? — закончила за него Кэсси, чувствуя, как его эмоции передаются ей.
— Я вам кажусь именно таким? — Он поднялся с колен и выпрямился, угрожающе возвышаясь над ней.
— Я в этом уверена.
— Зачем вы сюда приехали? — тихо спросил он, как будто бросая ей вызов.
Она обеими руками вцепилась в деревянную скамейку, уставившись на душевую кабину.
— Вы сами нас пригласили. Нам больше нечем было заняться. И мы действительно хотели посмотреть на ваш дом. Могу сказать, что мне здесь очень понравилось.
— Настолько, чтобы провести здесь пару дней? — с иронией продолжил он.
— Что вы хотите, чтобы я сказала, Мэттью? Его взгляд сделался непроницаемым.
— Ничего. Ерунда. Какая разница? — Он взглянул на нее настороженно. — Как ваша нога?
— Отлично. — Она перевела взгляд на собственную щиколотку. — Я вижу, вы прекрасно справляетесь со всем, за что беретесь.
— Лучше всех.
— Вы и правда думаете, что из этой затеи с объявлением что-то выйдет? — неожиданно спросила она, выдав свои тревожные мысли.
— Я уверен, что да.
— А как насчет любви? — А ей-то какое дело, собственно говоря?
— Любовь может быть ядовитой, Кассандра, Я это знаю. — Он смотрел на нее и сквозь нее. Она резко поднялась.
— То, что произошло с вашей матерью, не должно повлиять на всю вашу жизнь.
Она слишком поздно поняла, что допустила промах, но одно его присутствие совершенно лишало ее рассудка.
Его глаза впились в нее, как два лазерных луча.
— Значит, очаровательная леди Кассандра собирала слухи? — Его лицо приняло надменное выражение.
Кассандра выставила перед собой соединенные ладони, моля о пощаде.
— Извините, Мэттью. Пожалуйста. Я случайно обо всем узнала.
— Разумеется. — Он пожал плечами. — Кого вы расспрашивали?
Она почувствовала, что неудержимо краснеет.
— Я бы предпочла не говорить, но этот человек полностью на вашей стороне.
— Это ведь была не Марси?
— Нет, не Марси. Я не так глупа. Поверить не могу, что проговорилась. Но вы заставляете меня нервничать. — Она не хотела даже думать о том, насколько сильно?
— Если уж на то пошло, то это вы заставляете нервничать меня, — недовольно произнес он. — Значит, вам известна и вторая половина истории.
Она прислонилась к стене.
— Это Джон Макалистер должен платить за свои грехи, Мэттью, а не вы. Вы добились успеха. И не обязаны ни перед кем отчитываться.
В холле послышался голос Жюли.
— Эй, ребята, вы надолго?
Рыжий Карлайл выпрямился, но в его позе чувствовалось напряжение.
— Мы уже идем, Жюли, — совершенно спокойным голосом отозвался он. — Я лечил щиколотку Кассандры.
— Ты не рассказала ему, как я поранилась, катаясь на лыжах? — крикнула Жюли. — Знаете, там столько овощей! Я с трудом удержалась, чтобы не набрать целую гору.
— Завтра возьмите немного с собой, — предложил Рыжий Карлайл, проводив Кэсси в гостиную. — Кстати, за огородом слежу не я, а один из моих работников, Чарли. В прошлой жизни он, наверное, был китайцем.
— Что ж, он достоин похвалы, — сказал Жюли, улыбаясь поверх корзины, полной салата, помидоров, блестящих красных и зеленых перцев, лука и лимонов, которые она сорвала с дерева по пути назад. — Как нога?
— Все нормально. Не бойтесь, ногу резать не придется. Однако щиколотка доставит Кассандре некоторое неудобство.
— Садись же, не стой, — подбежала к ней Жюли. — Не нагружай ногу. Лучше почитай что-нибудь. Тут целая библиотека. А Мэттью покажет мне, как он готовит. Что у нас сегодня в меню?
— Как вы отнесетесь к бифштексу с перцем? Салат и свежая картошка. Только что выкопанная. Бутылка отличного красного вина. Или белого, как захотите. Потом сыр. Единственное, что я так и не научился готовить, так это торты.
Жюли со свойственной ей живостью тотчас предложила:
— Тогда пусть Кэсси вас научит. Она умеет делать хитроумный шоколадный торт. А еще мы можем помочь разобрать почту. Вам все равно придется нанять секретаршу.
— Не знаю, Жюли. — Мэттью потер лоб в некоторой растерянности. — Может, и придется. Я не думал, что писем будет так много. У меня даже не хватит времени, чтобы все их прочесть.
— Мы поможем, — повторила Жюли.
— Но это личное, — покачал он головой.
— А никто не узнает.
— Дело ведь не в этом, правда? — Он странно улыбнулся.
Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…
Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.
Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…
После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.
Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…
Кристин Рирдон и Митчелл Клейдон любили друг друга с детства. Но однажды Кристин решает уехать из дома, подальше от безжалостной тирании бабушки и матери.Спустя много лет девушка возвращается в родное гнездо, надеясь вернуть любовь. Сможет ли Митч забыть обиду?
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…