Госпожа президент [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Пронесло (англ.).

2

Председатель Верховного суда США (англ.).

3

Пронесло. Пора об этом забыть (англ.).

4

Невероятно… Она вправду думает, что это сошло ей с рук! (англ.)

5

«У меня есть мечта» (англ.) — фраза из знаменитой речи Мартина Лютера Кинга, с которой он выступил на массовом митинге борцов за гражданские права в Вашингтоне в 1963 г.

6

Эй, вы! Офицер! Вы! (англ.)

7

Да, вы… Удостоверение, пожалуйста (англ.).

8

Главный вход… Никого не впускать, никого не выпускать. Ясно? (англ.)

9

«Усеянное звездами знамя» (англ.) — Государственный гимн США.

10

Начальные слова норвежского национального гимна.

11

Н Т Р — Норвежское государственное радиовещание.

12

Это случилось в их дежурство (англ.).

13

Здесь: но то ли еще будет (англ.).

14

Квислинг Видкун (1887–1945) — премьер-министр Норвегии (с 1942 г.), сотрудничавший с германскими оккупантами; казнен как военный преступник.

15

Защищайся! (фр.)

16

Придется тебе привыкнуть к этому, сынок. Привыкнуть! (англ.)

17

Верховный главнокомандующий (англ.).

18

Прощальная речь (англ.).

19

Поведенческо-психологический антитеррористический отдел (англ.).

20

Профилисты (англ.).

21

Но когда? (англ.)

22

Здесь: с оружием нельзя (англ.).

23

Церковь Богоявления (англ.).

24

Краткий курс (англ.).

25

Здесь: большой ловкач (англ.).

26

Черт побери! (англ.)

27

Это детский праздник (англ.).

28

Мы не устраиваем военных парадов… как это делают другие народы. Мы показываем миру своих детей (англ.).

29

Введите меня в курс дела (англ.).

30

Будьте добры, говорите по-английски (англ.).

31

Вот и все (англ.).

32

Выкладывайте (англ.).

33

По названию непальской народности: солдат непальских спецподразделений в индийской или британской армии.

34

Да уж (англ.).

35

Закат — налог в пользу нуждающихся мусульман.

36

Салат — ежедневная молитва в исламе.

37

Помогите (англ.).

38

Госпожа президент… Входите, пожалуйста. Давайте посмотрим, чем можно вам помочь (англ.).

39

Кто вы? (англ.)

40

Я Ханна Вильхельмсен, госпожа президент. Офицер полиции в отставке (англ.).

41

Нет, благодарю вас. Все в порядке (англ.).

42

Извините (англ.).

43

Резерв (англ.).

44

Внутренняя диверсия (англ.).

45

Извольте! (англ.).

46

Все равно! (англ.).

47

Несущественны (англ.).

48

Семьдесят пять долларов через несколько дней. Таков мой прогноз. И сто — в течение ближайших недель, если все не уляжется (англ.).

49

Вздор (англ.).

50

И все такое (англ.).

51

Сочувствую, Хиллари. Искренне сочувствую вам и Челси (англ.).

52

Мерзавец (англ.).

53

Здесь: необходимости (англ.).

54

Безопасность родины (англ.).

55

Здесь: местные конторы (англ.).

56

Пришло время расплаты (англ.).

57

Виновный. Профиль похитителя (англ.).

58

Похищение (англ.).

59

Здесь — какая разница (англ.).

60

Весна тревоги нашей (англ.) — перефраз цитаты из Шекспира, «Ричард III», акт 1, сц. 1.

61

Ну, сюжет прямо для фотографии, верно? (англ.).

62

О чем… о чем она говорила? (англ.).

63

Я же верховный главнокомандующий, не забыли? (англ.)

64

Она жива… Жива, черт побери! (англ.).

65

Хорошая штука (англ.).

66

Попал (фр.).

67

Госпожа президент, вы там? (англ.).

68

Слава Богу, ты жив! (англ.)

69

Хороший парень (англ.).

70

Ал Муффет, я полагаю? (англ.).


Еще от автора Анне Хольт
Чему не бывать, тому не бывать

Инспектор криминальной полиции Ингвар Стюбё расследует серию жестоких убийств в Осло. Жертвы — ведущая телешоу, лидер политической партии, писатель, спортсмен. Убийца бросает вызов полиции, дерзко намекая на мотив преступления: у телеведущей вырезан язык, у писателя торчит из глаза его дорогая ручка. Жена инспектора, Ингер Йоханне Вик, вспоминает, что тринадцать лет назад на лекции по психологии преступников она слышала об аналогичной серии преступлений. Финалом ее стал поджог дома полицейского. Успеетли Ингвар Стюбё остановить убийцу, если тот задумал довести свой «римейк» до конца?


Что моё, то моё

– По дороге из школы пропадает девятилетняя девочка. Ночью из кроватки похищают маленького мальчика. Вскоре его возвращают матери. Мёртвого, с запиской: "Получай по заслугам". Потом исчезает третий ребёнок: его крадут из переполненного автобуса в самом центре Осло. Кажется, что преступник неуловим. Инспектор криминальной полиции Ингвар Стюбе понимает, что промедление чревато новыми жертвами, и берёт себе в помощницы молодую специалистку в области юриспруденции и психологии, имеющую опыт работы в ФБР, Ингер Вик.


Рекомендуем почитать
Пандемия

В мире случилась эпидемия. Сергей, как и многие теряет близких и друзей. Удастся ли ему выжить? Построит ли он новый мир на просторах Волги, куда унесет его из столицы инстинкт самосохранения? Какова будет цена этой новой жизни?


Логово

Миша спустя годы возвращается домой. Многое поменялось с тех пор, как ему пришлось покинуть родные места после потери близкого человека. И когда казалось, что жизнь начала налаживаться, демоны прошлого настигли его, вновь заставив вспомнить всё о чём он так яро пытался забыть…


Передвижная детская комната

Здесь обитает страх.Здесь говорящий с мертвыми управляет такси, а вынужденная остановка на пустынной дороге перевернет вашу жизнь.В доме с решетками на окнах поджидает нечто. И это нечто голодное!Здесь уборщица знает все ваши тайны, и она не упустит шанса ими воспользоваться.И даже Добрый Дом может превратить вашу жизнь в кошмар!Читайте «Передвижная детская комната» и не забудьте завернуться в одеяло. Оно согреет вас, когда холодный ужас проникнет в душу. Книга содержит нецензурную брань.


Мое злое сердце

Дора часто слышит странный голос. Он шепчет гадости, смеется над ней, обвиняет в ужасном преступлении. Переезд в другой дом и новый психотерапевт едва ли что-то меняют. Мрачные галлюцинации Доры только усиливаются. Однажды девушку посещает видение погибшего мальчика. Мистика или игра фантазии? Доре кажется, что кто-то намеренно сводит ее с ума. Она начинает собственное расследование, но никто не верит девушке. Может ли злая часть собственной натуры играть с ней в жестокие игры?


Испытания адом

В 2000 году любители экстремальных приключений и повышенного адреналина устремились в США, где возникла загадочная, таинственная Зона, которую назвали «Пэгэтори». Все, кто рискнул испытать себя в поединке с Зоной, сталкивались в ней с невероятными явлениями, несвойственными нашему привычному земному миру. Поэтому вскоре сложилось мнение, что Зона представляет собой либо непознанное человеком новое пространственное измерение, либо параллельный мир. Испытания, с которыми любители приключений сталкивались в Зоне, многие называли испытаниями Адом.


Белые тела

Финансист Феликс и восходящая звезда театра Тильда кажутся идеальной влюбленной парой. Но так ли это на самом деле? Калли, скромная сестра-близнец Тильды, очень любит свою сестру и начинает бить тревогу, наблюдая, как жизнерадостная и успешная девушка превращается в свою тень. Калли неоднократно была свидетельницей вспышек ярости Феликса и замечала синяки на руках своей сестры. Но Тильда любит Феликса. Он ее муж. Успешный и харизматичный, а также контролирующий, подозрительный и, возможно, опасный. И все же Тильда любит его. А Калли любит Тильду.


Тараканы

Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.