Господин Розочка - [4]
Тут в дверь позвонили. Мориц бросил ручку и кинулся в прихожую. Они с папой очутились у двери одновременно. За дверью стоял господин Розочка. Он был в тёмно-зелёном костюме в тонкую синюю полоску и в жилетке. Рубашка была белая, но слегка помятая. Он держал в руке старомодную подзорную трубу из латуни.
— Добрый день, — сказал он с приветливой улыбкой, — я тут подумал, а не захочет ли Мориц пойти со мной в парк? Погода сегодня очень хорошая.
В этом он не ошибся. После дождливого дня небо было голубым и лучистым.
— Вообще-то Мориц должен делать уроки, — растерянно сказал папа.
— Но, папа, мне надо писать сочинение о животных в парке, а в голову ничего не приходит, — выпалил Мориц. — Может, у меня появится идея, когда я вернусь.
Папа задумчиво посмотрел на него и ответил:
— Ну хорошо, только ненадолго. — А господину Розочке сказал: — Это очень мило с вашей стороны, что вы берёте Морица с собой. Может, после прогулки у вас будет время выпить с нами кофе?
— С удовольствием. Я прихвачу моё английское апельсиновое печенье. Оно лучшее в мире, — сказал господин Розочка и подмигнул Морицу. — Апельсины для него нужно чистить в полночь, иначе они теряют аромат.
— Почему? — спросил Мориц.
— Потому что это андалузские полуночные апельсины. Сорт, который вывели ещё арабы. Собирать плоды тоже лучше всего ночью.
Мориц смотрел на него озадаченно:
— Откуда англичанам это знать?
— Англичане распознали эту тонкость, потому что очень любят апельсиновое варенье. Они владеют наукой о том, как чистить апельсины, в совершенстве — лучше любого народа на свете. В Оксфорде есть даже специальная кафедра по этой части. А теперь пойдём.
Мориц натянул кроссовки и спустился с господином Розочкой по лестнице. Он немного подумал об английских учёных, специалистах по очистке апельсинов, но потом отвлёкся, потому что пришлось поспевать за господином Розочкой — тот быстро шагал по улице, ведущей к парку. В руке он держал маленькую подзорную трубу, которая золотом блестела на солнце.
— А можно мне подержать? — попросил Мориц.
— Да, сейчас, как только придём, — ответил господин Розочка, — это совершенно особенная вещь. Тайваньская подзорная труба для мелкой дичи. Я купил её по сходной цене у старьёвщика во время моего последнего путешествия по китайской провинции.
Мориц никогда не слышал о подзорной трубе для мелкой дичи, но решил расспросить об этом в парке, потому что теперь они шли так быстро, что он даже запыхался.
Перед входом в парк стояла ярко раскрашенная тележка с мороженым, заметная ещё издали. Миниатюрная рыжеволосая женщина помахала им рукой.
— Ах, да это же Пиппа, — сказал господин Розочка и помахал ей в ответ. — У неё чудесное мороженое. К сожалению, сегодня у нас нет на него времени.
В парке господин Розочка свернул на первую же дорожку, уводящую направо. Землю покрывали листья и веточки, а кроны деревьев были такие густые, что сквозь них почти не было видно неба. Казалось, что заходишь в пещеру. Едва они успели сделать несколько шагов, как господин Розочка снова свернул направо и осторожно отвёл в сторону несколько веток.
— Это должно быть здесь, — тихо пробормотал он. — Ведь именно тут я видел его в последний раз.
Мориц посмотрел на господина Розочку с удивлением.
— Извини, Мориц, — сказал он, — я постепенно начинаю чувствовать свой возраст. Иногда я не вполне уверен в своей памяти. Но вроде бы он должен быть здесь.
— Кто? — спросил Мориц.
— Парковый тигр, — сказал господин Розочка. — Он очень пуглив, и вообще-то он выходит из своего логова только ранним утром — между тремя часами и восходом солнца. Но если знать, где он живёт, можно увидеть, как он спит. Ведь надо же тебе ещё что-то для сочинения.
Морицу это было надо в любом случае. Только, во-первых, он не верил, что бывают парковые тигры, а во-вторых, твёрдо знал, что вообще никакого тигра встретить не хочет.
— Я никогда не слышал про парковых тигров, — осторожно сказал Мориц.
— Да? — удивился господин Розочка. — Ну, погоди, сегодня ты не только услышишь, но даже увидишь одного.
Господин Розочка пробрался глубже в кусты и придерживал ветви, чтобы впустить Морица внутрь. Подзорную трубу он сунул в карман пиджака. Мориц колебался.
— Ну что? — спросил господин Розочка.
— Ну… — протянул Мориц, — а вдруг этот тигр всё-таки существует…
Господин Розочка снова выбрался из кустов и отпустил ветви. Почесал в затылке.
— Да, трудная у нас задача. Вот ты говоришь, что никогда не слышал о парковых тиграх. Но если их нет, тебе, разумеется, нечего бояться. Если же ты, напротив, боишься парковых тигров, кажется, ты исходишь из того, что хотя бы один такой может быть.
Мориц нерешительно кивнул.
— А вот я лично ни разу не слышал о прохожих, на которых в парке напал бы тигр, — продолжал господин Розочка. — Значит, если он есть, — а я тебе говорю, что он есть, — то он, судя по всему, сравнительно безобидный. Так что стоит взглянуть на него хотя бы раз.
— Ну… — начал было Мориц, но тут внезапно услышал рычание. Тихое, скорее приятное рычание, какое издаёт кошка, но, несомненно, рычание.
— Вот видишь, — прошептал господин Розочка, — мы его разбудили.
«Господин Розочка возвращается» — вторая часть трилогии немецкой детской писательницы Зильке Ламбек. В первой книге читатель познакомился с восьмилетним Морицем, его семьей и весьма необычным пожилым господином, который живет этажом ниже. Зовут его Леопольд Розочка, и он знает, где собрать урожай зонтиков, как разговорить самого настоящего слона и найти крошечного паркового тигра. Мориц уже успел к нему привязаться, но господину Розочке пришлось срочно уехать. На прощание он подарил мальчику подзорную трубу.Как-то раз Мориц от нечего делать решил в нее заглянуть… И увидел нечто невероятное.
Есть у меня друг. Отто. С ним – всегда весело, даже на самых скучных уроках. Мы с ним – обычные друзья-ботаники десяти лет от роду. То есть, были обычными, пока в один прекрасный день… Вот вы – мечтали когда-нибудь стать звездой? Это ведь так легко: пара удачных видео на YouTube – и пожалуйста, слава! У Братухи Берлина всё получилось: ему всего тринадцать, а его рэпом заслушиваются миллионы. И мы с Отто знаем, что ничуть не хуже! Только нам ужасно не повезло: одно дело быть крутым парнем с окраины, ведущим отвязную жизнь, а другое дело – мальчиками-паиньками вроде нас. Когда нам задали в школе сочинить рэп-песню, всё пошло кувырком.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.