Горячая девчонка - [9]
— Ступай в дом! Живо!
Ариель не заставила его повторять это дважды, она была смекалистой девчонкой. Не медля ни секунды, она выскользнула из автомобиля, умудрившись при этом еще и придержать рукой лоскуты платья на груди, сунула ключи от машины в сумочку, захлопнула дверцу и вопросительно взглянула на своего спутника. Однако Сэм вопреки ее ожиданиям на сей раз не взял ее под локоть и не сопроводил до входной двери, как это сделал бы джентльмен. Ариель простила ему эту оплошность, списав его рассеянность на легкое недомогание после потасовки. И вообще в душе она считала, что одержала над ним пусть и маленькую, но победу, раз он соблаговолил пригласить ее к себе.
Дом Уотсонов ей нравился. Построенный из красного кирпича, этот трехэтажный особняк располагался в конце тихой улочки, обсаженной развесистыми дубами, в ветвях которых всегда щебетали птички. Густые кусты на газонах ласкали взор редких прохожих и служили зданию приятным обрамлением. Над его литым крыльцом имелся навес, а петли парадной двери всегда были хорошо смазаны и никогда не скрипели. Сэм прикипел к родному гнезду всем сердцем и не покинул его, даже получив солидное наследство после смерти отца, хотя и мог бы купить себе квартиру в престижном районе или даже шикарный новый дом.
Фантазии Ариель были внезапно прерваны: Сэм бесцеремонно схватил ее за руку и потащил к двери, надеясь прошмыгнуть в дом прежде, чем их увидят соседи. Однако его надежды не оправдались, престарелая супружеская чета, сидевшая на скамейке на своем крылечке, заметила его и поприветствовала:
— Добрый вечер, Сэм! Ты со службы? — разом воскликнули старики, привстав со скамейки.
Крякнув от досады, Сэм неохотно обернулся и помахал им рукой. Но вступить с ними в разговор ему помешало чье-то глухое рычание. Ариель застыла на месте.
— Фу, Гаспар! — шикнул на здоровенного бульдога со страшной слюнявой мордой Сэм. — Ступай на место!
Собака подошла к кусту жасмина, справила нужду, забросала кучку комьями земли, разрыв ее задними лапами, и лишь после этого вернулась к своим хозяевам, которые обласкали ее так, словно бы она схоронила груду золотых монет.
— А кто это с тобой? — спросил у Сэма старик, почесывая за ухом у бульдога. — Раньше ты никогда так поздно не приводил к себе гостей.
Ариель хихикнула: шел только двенадцатый час ночи, детское время!
— Стой здесь! — шепнул ей Сэм и направился к ограде. Что именно он сказал старикам, Ариель не поняла, но заметила, что соседи посмотрели на нее после этого с благоговейным ужасом. Вернувшись к ней, Сэм снова взял ее за руку и молча повел в дом.
— Что ты им сказал? — спросила она, когда они поднялись на крыльцо.
— Попридержи язычок, поговорим позже, — прошептал Сэм, колдуя с замком.
— Не мешало бы подмести твою садовую дорожку, — заметила Ариель, нетерпеливо переступая с ноги на ногу. — Да и крылечко тоже! Вон сколько здесь опавших листьев!
— Днем, очевидно, был сильный ветер, — пробурчал, отперев дверь, Сэм. — Я просто не успеваю разгребать на дворе и в доме все дерьмо, которое скапливается здесь, пока я вкалываю в поте лица на работе. Прошу! — бодро добавил он, распахнув дверь.
Мысленно отметив, что он наконец-то стал вести себя как истинный джентльмен, Ариель вошла в темную прихожую и замерла в ожидании жаркого поцелуя. Пит всегда начинал слюнявиться, как только они с ним входили в дом. Однако Сэм повел себя иначе: крепко сжал пальцами ее предплечье, оттащил ее в сторонку и принялся в темноте отключать сигнализацию, бормоча проклятия.
Отчаявшись дождаться, когда ее глаза привыкнут к темноте, Ариель спросила:
— А почему ты не включаешь свет?
— Лампочка перегорела, — с тяжелым вздохом объяснил ей Сэм. — А поменять ее я не успел, всю неделю был занят с раннего утра до позднего вечера. Пошли на кухню, там тихо, спокойно и светло.
— Я бы предпочла побыть немного в интимном полумраке, — мечтательно возразила Ариель. — Тебе ведь лучше прилечь.
— На кухне нет ни удобных кресел, ни дивана, — язвительно заметил Сэм, увлекая ее за собой по темному коридору.
— Но там есть обеденный стол и широкий подоконник, — возразила Ариель. — В крайнем случае можно лечь и на пол…
Сэм не дал ей закончить свою мысль, зажав ей рот мозолистой ладонью, он пробурчал:
— Хватит болтать. У меня уже вянут уши!
В знак протеста Ариель замотала головой и начала мычать.
— Ну, что еще? — убрав руку, спросил Сэм. — Ты успокоишься или нет? Лучше не буди во мне зверя!
— Я успокоюсь, если ты расскажешь, что ты наговорил обо мне соседям. Они смотрели на меня, как на инопланетянку, попавшую в полицейскую засаду, — отдышавшись, выпалила Ариель. — Признайся, что ты сказал, будто бы я прилетела с Марса. Или упала с Луны! А может быть, с Венеры?
Она хихикнула, очень довольная своим остроумием, но Сэм быстро остудил ее пыл, с нахальной ухмылкой заявив:
— Ты почти угадала: я сказал им, что тебя разыскивает твой сутенер, которого ты выдала полиции, и что я буду тебя охранять, пока мы его не арестуем.
Ариель сделала такое серьезное и задумчивое лицо, что он испугался, что ее обидел. Однако она, помолчав, спросила:
— А тебе доводилось пользоваться услугами проституток?
Пережить тягостный развод...Начать все с нуля...Уехать в маленький городок и попытаться создать собственный бизнес...Для этого женщине нужна недюжинная сила воли, – но силы воли и отваги у Сьерры хватит на троих.Чего в ее душе совсем не осталось – это веры в любовь.Однако неотразимый Бен Бедвин – хозяин маленькой местной гостиницы, наконец-то встретивший женщину своей мечты, – готов на все, чтобы завоевать сердце Сьерры и сделать ее счастливой...
Когда Тони Остин, владелец сети дорогих отелей, предложил Оливии Андерсон стать матерью-донором его будущего ребенка, та согласилась. Но Тони и подумать не мог, что у Оливии были свои планы, далекие от тех пунктов контракта, который они заключили между собой.
Себастьяна Синклера «купили» на благотворительном аукционе и подарили на несколько дней Бранди. Себастьян оказался сильным, благородным, нежным, но Бранди, пережившая в юности трагедию, никак не решается поверить в свое счастье…
За месяц до свадьбы Ной Харпер застает свою невесту Клару в постели с другим мужчиной. Казалось, подобный удар должен сломить его. Однако он влюбляется в Грейс – секретаршу своей бабушки Агаты. Бабушка же всячески заставляет его жениться на Кларе. В итоге побеждает любовь.
Что нужно мужчине, помолвка которого только что разорвана с грандиозным скандалом?Дружба, участие, понимание – так считает наивная Грейс Дженкинс, всей душой готовая поддержать Ноя Харпера в трудный для него период.Но… Ной, кажется, строит в отношении хорошенькой Грейс совершенно иные планы.Планы сомнительные – и весьма далеко идущие.Вот только его будущая «жертва» узнает о них последней. Узнает – когда отступать будет уже поздно!
Самые жаркие ваши фантазии станут явью…Самые тайные ваши мечты воплотятся в жизнь…Перед вами четыре повести, написанные мастерами современного любовного романа. Четыре истории любви – и страсти, чувства – и чувственности, радости – и наслаждения.Вы полагаете, что наши дни лишены романтики?Значит, вы еще не читали эту замечательную книгу!
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.