Голос Незримого. Том 2 - [103]

Шрифт
Интервал

ЛИЗА (договаривая)
И он уж тут,
Красавец наш, наш Питер Роозе!
КАТРИНА (с восхищением)
Гуляка славный!
ЛИЗА (с умилением)
Милый плут!
КАТРИНА
О ком я проливала слезы…
ЛИЗА
О ком грустя, зачахла я…
ОБЕ (с обожанием)
О, Питер Роозе! Питер Роозе!
КАТРИНА (на ухо Лизе)
Но… тише, милая моя!
Еще услышит зеленщица.
Она, от завидущих глаз,
Его отбить давно уж тщится!
ЛИЗА (безапелляционно)
Все шансы на успех у нас! —
Обжора – он, то знает всякий,
Еда ему лишь дорога, —
И шанс мой – эти кулебяки!
КАТРИНА
А мой – вон те окорока!

ЯВЛЕНИЕ 3

Открывается третья лавочка, – и появляется прелестная зеленщица.

НЕЛЕ (поет)
Раскрывайтесь, половицы!
Вот – я, Неле зеленщица,
Со своими овощами
И… со многими вещами.
Я – лентяйка, не хозяйка, —
Но… гляди да покупай-ка!
Ах, друзья, мое кокетство —
Восхитительное средство:
Повернулась этак, в профиль, —
И гнилой уж сбыт картофель,
Подмигнула, поболтала, —
И салат уж продан вялый…
Да, прелестной зеленщицей
И король сам восхитится!
ЛИЗА (ядовито)
Что так, соседушка, распелись?
КАТРИНА
И расплясалися со сна?
НЕЛЕ
А вы что важно так расселись?
Точь-в-точь капустных два кочна!
КАТРИНА (нравоучительно)
О, Ваши плутни и приманки,
Поверьте, не пойдут вам впрок!
Все чары истинной голландки…
ЛИЗА (авторитетно)
В уменье начинять пирог!
КАТРИНА
Иль нежные кишки бараньи!
НЕЛЕ (зажимая уши)
Ой, ой! Ужасно я боюсь,
Что при таком двойном старанье
Я глупостями начинюсь!
ЛИЗА (обиженно, Катрине)
Вот слово правды и скажи тут!
КАТРИНА (так же, ей)
Вот искренней и будь вполне!
ЛИЗА (вглядываясь вдаль)
А… Покупательницы идут!
ОБЕ
Пожалуйте! Ко мне! Ко мне!

ЯВЛЕНИЕ 4

Появляются несколько женщин, одни покупают у ЛИЗЫ, другие – у КАТРИНЫ.

НЕЛЕ (с досадой)
Всё к ним да к ним… Что за причина?
А… кумушки на Неле злы:
К ее капустке все мужчины
Бегут, как зайцы иль козлы!

Женщины с покупками уходят. Из зрительной залы доносится песня.

ЯВЛЕНИЕ 5

ПИТЕР РООЗЕ (поет, проходя меж зрителями)
Я – моряк веселый Питер,
Эль готов всегда глотать.
Выпил бочку – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять.
Я – матрос веселый Питер —
Век готов еду жевать.
Съел барана – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять.
Я – веселый парень Питер,
Всех девиц готов обнять.
Сто раз чмокнул – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять!
ЛИЗА и КАТРИНА
То – Питер Роозе!
НЕЛЕ (с волнением)
Питер Роозе?!
Моя давнишняя любовь!..
ЛИЗА (про нее)
Вот покраснела-то! Как роза!
КАТРИНА.
Вернее, – как ее морковь!

ПИТЕР РООЗЕ появляется перед лавками. Это – красивый, здоровый парень, с обветренным лицом и трубкой в зубах.

ЛИЗА (из своей лавки ему)
Добро пожаловать!
КАТРИНА
С приездом!
ПИТЕР (хлопая Лизу по плечу)
Лизок! Да стала ты, ого! —
Кадушечкою с пышным тестом!

(Хлопая Катрину)

И ты, Катринкен – ничего:
Кусочек розового сала!

(Оглядываясь)

А Неле?
НЕЛЕ (подходя к нему)
Здравствуй, морячок!
ПИТЕР.
А ты еще цветущей стала! —
Как есть, редисочки пучок!
ЛИЗА (поет, таща его к себе)
Ну, пойдем! Тебя у Лизы
Ждут приятные сюрпризы:
Хлебец круглый, хлебец длинный,
Хлебец маковый и тминный,
Крендель сахарный, соленый,
Пирожок простой, слоеный,
Маслом пахнущий и жаром…
Всё тебе отдам я даром!
КАТРИНА (поет, таща его к себе)
Нет, пойдем-ка! У Катрины
Ждут чудеснее картины:
Колбаса из дичи, мяса,
И копченые колбасы,
И колбасы кровяные,
Бычьи, заячьи, свиные,
С чесноком, с гвоздичкой, с перцем, —
Кушай их – дарю всем сердцем!
НЕЛЕ (поет ему же)
Питер милый! И у Неле
Хорошо бы вы поели…
Румяны мои томаты,
Зелены мои салаты,
А огурчики! А репки!
Так сладки они и крепки…
А потом отдаст вам Неле
Всё, чего б вы ни хотели!
ЛИЗА и КАТРИНА (не пуская его)
Не ходи к ней! Не ходи ты!
Ах, не порти аппетита!
ПИТЕР (Неле)
Побыть с тобой хотелось мне бы,
Да… соблазнительней у них!

(Лизе.)

Ну, подавай свои мне хлебы!

(Катрине.)

Ты ж – парочку колбас твоих!

Он усаживается у лавки КАТРИНЫ, ЛИЗА приносит хлеб, ПИТЕР ест с жадностью и в то же время заигрывает с обеими.

ПИТЕР (Лизе)
Ты – прелюбезная девица!

(Катрине.)

А ты – предобрая душа!

(В сторону.)

Придется, видно, раздвоиться:
И та, и эта хороша!
НЕЛЕ (одна в стороне)
Он предпочел мне – вот обида! —
Вас, белый хлеб и ветчина!
Однако не подам и вида,
Что будто я огорчена.

(Ходит у лавки и мурлыкает.)

ЯВЛЕНИЕ 6

Входит король. Он – старичок, с благодушным лицом, одетый очень скромно.

НЕЛЕ
Вон, ковыляющей походкой
Идет какой-то старичок!
КОРОЛЬ (подойдя к ней)
Не продадите ли, красотка,
Вы мне хороший артишок?
НЕЛЕ (кокетничая)
Да сколько, сударь, вам угодно…
Да для меня большая честь,
Что господин, столь благородный,
Мой овощ скромный станет есть!
КОРОЛЬ
А разве, милая торговка,
Вы знаете, кто – я?
НЕЛЕ.
Пусть, – нет!
Но вы ступаете так ловко!
Так гордо смотрите на свет!
А серебрящиеся букли!
А ваши черные глаза!
КОРОЛЬ (грозя ей пальцем)
Жаль, что они теперь потухли…
Ты нравишься мне, егоза!
НЕЛЕ (подавая корзинку с артишоками)
Вот, сударь, хороши ли – эти?
КОРОЛЬ (целуя кончики своих пальцев)
О! То не артишок – мечта!
Готов я век быть на диэте,
Чтоб это кушать… Да! да! да!

(Поет, очень довольный)

От лестницы дворцовой
Вдоль площади торговой
И дальше, вплоть до доков,
Ища лишь артишоков,
Сегодня я прошел.
Но только два нашлися,
И те объели крысы, —
И стал я хмур и зол!
Я б рад был, как ребенок,
Гусиных съесть печенок,
Телячьих ножек, грудок,
Но бедный мой желудок

Еще от автора Любовь Никитична Столица
Голос Незримого. Том 1

Имя Любови Никитичны Столицы (1884–1934), поэтессы незаурядного дарования, выпало из отечественного литературного процесса после ее отъезда в эмиграцию. Лишь теперь собрание всех известных художественных произведений Столицы приходит к читателю.В первом томе представлены авторские книги стихотворений, в том числе неизданная книга «Лазоревый остров», стихотворения разных лет, не включенные в авторские книги, и неоднократно выходивший отдельным изданием роман в стихах «Елена Деева».


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Молчаливый полет

В книге с максимально возможной на сегодняшний день полнотой представлено оригинальное поэтическое наследие Марка Ариевича Тарловского (1902–1952), одного из самых виртуозных русских поэтов XX века, ученика Э. Багрицкого и Г. Шенгели. Выпустив первый сборник стихотворений в 1928, за год до начала ужесточения литературной цензуры, Тарловский в 1930-е гг. вынужден был полностью переключиться на поэтический перевод, в основном с «языков народов СССР», в результате чего был практически забыт как оригинальный поэт.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".