Голос Незримого. Том 2 - [104]

Шрифт
Интервал

Так слаб, так вял, хоть плачь!
Ем зелень да лососку
А скоро, видно, соску
Пропишет мне мой врач…
И вдруг здесь нахожу я
Корзину пребольшую
Чудесных артишоков,
Душистых полных соков, —
И… я повеселел!
Спасибо, зеленщица,
Прелестная девица,
Отрада старых тел!

(Кланяется и дает Неле несколько золотых монет)

НЕЛЕ
Но, сударь… Слишком много это…
КОРОЛЬ
Бери, плутовка! Да бери!
ЛИЗА
Он золотые две монеты
Ей дал!
КАТРИНА
Да нет же: целых три!
ПИТЕР
Нет, целых пять!
ЛИЗА (подбегает к королю)
Ах, ваша милость!
Сухариков угодно взять?
КОРОЛЬ
Не прочь я… лишь бы согласилась
И зубы ты свои продать!

ЛИЗА с обидой отходит.

КАТРИНА
Ах, ваша светлость! Не хотите ль
Купить окорочок свиной?
КОРОЛЬ
Что ж… Но, чтоб не был я – лишь зритель,
Продай мне и желудок свой!

КАТРИНА с негодованием отвертывается.


(НЕЛЕ.)

Тебе ж, красотка зеленщица,
Еще раз говорю мерси!
Будь королевской поставщицей
И во дворец всегда носи
Товар свой: спаржу с огурцами,
Бобы, горошек и фасоль…
НЕЛЕ (робко)
Кого ж спросить там? Кто ж вы сами?
Не главный повар ли?
КОРОЛЬ (очень просто)
Король.

Сцена немого общего изумления.

Пожалуйста, – без изъявлений
Восторгов, страхов – всяких чувств!
Скорей, достоин сожалений
Глава страны съестных искусств,
Что сам их есть не в состоянье!

(Взглянув на Неле)

Как, впрочем, и… Ну, мой дружок,
Цвети, сияй – и до свиданья!

(Уходя.)

Ах, что за дивный артишок!
ПИТЕР (Лизе и Катрине)
А здорово он вас отставил!
Преостроумный старикан!

(Неле.)

И здорово цены надбавил
Тебе в глазах моих!
НЕЛЕ (запальчиво)
Болван!
Уж не своими ль золотыми?
ПИТЕР (совершенно спокойно)
И ими… И еще кой-чем.
Коль старца с кудрями седыми
Расшевелила ты совсем,
Так что же сделаешь со мною?!
НЕЛЕ
Когда я сделаю, чудак?
ПИТЕР
Когда… ты станешь мне женою!
НЕЛЕ (радостно)
Ах, вот что!
ПИТЕР (обнимая ее)
Вот что!
ЛИЗА и КАТРИНА
Вот так так!

(Поют.)

Коль пошли о свадьбе речи,
Становись скорее к печи,
Изготавливай съестное
Ровно вдвое, даже втрое!
ГОЛОС ИЗ ПУБЛИКИ
Послушайте, перестаньте! Я прямо изнемогаю…
ПИТЕР (подходя к рампе)
Что такое? Отчего вы изнемогаете? Не нравится, о чем в пьесе речь идет?
ЗРИТЕЛЬ
Наоборот! Чересчур нравится… Целые четверть часа я слышу разговоры о съестном и испытываю настоящие муки
Тантала! Согласитесь, что при современном положении вещей это вполне естественно!
ПИТЕР
А… Вот что!
ЗРИТЕЛЬ.
Я… я… я прямо не ручаюсь за себя! Еще мгновение – и я брошусь на сцену и поем все вкусные вещи, что там выставлены!

Во время этой реплики возвращается король и прислушивается. Лавочницы в страхе бросаются к своим продуктам.

ПИТЕР.
К сожалению, они – картонные!
ЗРИТЕЛЬ.
Это… это безобразие! Это какое-то издевательство!
КОРОЛЬ (в сторону)
Ох-ох… какие теперь люди нервные стали, не то что в мои времена! (Громко.) Успокойтесь, сударь… и примите, если вам угодно, мой маленький совет: кушайте зелень! Ведь ее-то вы и теперь можете иметь в избытке. Стоит лишь немножко потрудиться в вашем садике или дворике… Всё это, вместе взятое, очень, очень полезно для здоровья!
ЗРИТЕЛЬ
Благодарю вас. Придется уж…
КОРОЛЬ
А сейчас, с вашего позволения, мои добрые подданные постараются поднять ваше настроение и попляшут. Эй вы, красотки!
НЕЛЕ (закрывая лавочку)
Уж закрылись половицы.

(Подходит к королю)

Вот я, Неле зеленщица!
КАТРИНА (так же)
И замкнулася витрина…
Вот – колбасница Катрина!
ЛИЗА (делая то же)
И спустилася маркиза…
Вот я, булочница Лиза!

ЛИЗА и КАТРИНА берут КОРОЛЯ под руки, НЕЛЕ – ПИТЕРА, – и все пляшут.

ЛИЗА и КАТРИНА
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Лучше нету короля!
КОРОЛЬ
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Хороша моя земля!
ПИТЕР
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Пляшем мы, вас веселя!
НЕЛЕ
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Нам похлопайте, хваля!
ЗАНАВЕС
1918

ДАМА В ГОЛУБОМ

>романтический эскиз в 2-х картинах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ДАМА В ГОЛУБОМ

КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ

СЛУЖАНКА (лицо без речей)

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК

КАРТИНА 1-Я

Часть стены картинной галереи. На ней висит портрет «ДАМЫ В ГОЛУБОМ» художника Сомова, на фоне старинного парка. В глубине – в дымке – мраморный водоем и скамья, на которой сидит в задумчивости КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ. МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК в костюме наших дней стоит перед картиной, упоенный ее созерцанием.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Который раз уже стою я
Пред этой «Дамой в голубом»,
Любуясь, грезя и горюя
О романтическом былом
И женщине эпохи дальней, —
Прекрасной, как ее портрет,
Что всех мечтаний идеальней…
О женщине, каких уж нет!
Ее, ее лишь ждем всегда мы,
Чтоб верно и светло любить…
О вы, печальнейшая дама,
Когда б могли живой вы быть!
ДАМА В ГОЛУБОМ (слегка оживляясь)
Безумец! Не всегда картиной
Была я, дама в голубом…
Жила я и словам мужчины
Внимала… чтоб страдать потом!
Что сделало меня печальной?
О, в эту тайну посвящен
Лишь этот водоем овальный,
И этот парк, и он! и он!

(Указывает на КАВАЛЕРА)

К признаньям сим не приготовясь,
Замолкли вы, вздыхатель мой.
Узнайте ж горестную повесть, —
И не тревожьте мой покой!

Слышится томный далекий мотив Ланнеровского вальса.


(Совсем оживает, глубоко вздыхает и обмахивается платком, как будто только что покинув бальную залу)

Сколь свет мне кажется несносным!
Сколь тягостен раут порой!
Там – жаркий зал с паркетом лосным!
Прелестниц набеленных рой
И раззолоченная челядь…
А здесь – так пахнет резедой,
И иволга так томно трелит…
О, ежели б побыть одной!

Еще от автора Любовь Никитична Столица
Голос Незримого. Том 1

Имя Любови Никитичны Столицы (1884–1934), поэтессы незаурядного дарования, выпало из отечественного литературного процесса после ее отъезда в эмиграцию. Лишь теперь собрание всех известных художественных произведений Столицы приходит к читателю.В первом томе представлены авторские книги стихотворений, в том числе неизданная книга «Лазоревый остров», стихотворения разных лет, не включенные в авторские книги, и неоднократно выходивший отдельным изданием роман в стихах «Елена Деева».


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Молчаливый полет

В книге с максимально возможной на сегодняшний день полнотой представлено оригинальное поэтическое наследие Марка Ариевича Тарловского (1902–1952), одного из самых виртуозных русских поэтов XX века, ученика Э. Багрицкого и Г. Шенгели. Выпустив первый сборник стихотворений в 1928, за год до начала ужесточения литературной цензуры, Тарловский в 1930-е гг. вынужден был полностью переключиться на поэтический перевод, в основном с «языков народов СССР», в результате чего был практически забыт как оригинальный поэт.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".