Годы бедствий - [3]

Шрифт
Интервал

— Сжальтесь над нами, хозяин!

Душегуб снова бросил быстрый взгляд на пришельцев: рядом с мужчиной стояли девушка и мальчик. У девушки была красивая стройная фигурка и нежное миловидное личико. Ее большие глубокие глаза сверкали при лунном свете. Мальчик так же миловиден, как и сестра. Когда Душегуб разглядел детей, злость его постепенно рассеялась.

— Ай-яй-яй! Какая жалость, детки! — Его лягушачьи глаза вперились в девушку. — А откуда вы пришли? — спросил он, изобразив на лице некое подобие улыбки.

Тянь-бао рассказал ему о бедах семьи и под конец попросил умоляющим голосом:

— Дайте нам чего-нибудь поесть.

— Это можно, можно! Конечно, можно! — глазки Душегуба забегали, и он закивал головой: — Вы немного подождите, я сейчас пришлю человека, который пристроит вас на ночлег и накормит, — сказал он и быстро ушел по одной из деревенских улиц.

Тянь-бао сложил у дороги пожитки. Юй-чжэнь с дочкой на руках села на придорожный камень и вытянула усталые ноги.

У Душегуба жил счетовод по имени Чжао Лю. Он приходился хозяину двоюродным племянником. Чжао Лю брился в комнате, когда услышал покашливание Душегуба у ворот. Он быстро отложил бритву, надел шапку, стряхнул с платья табачный пепел и вышел навстречу хозяину.

— Вы уже вернулись? — спросил он с улыбкой и пододвинул Душегубу стул: — Садитесь, господин!

Счетовод в весьма почтительной позе подал ему чай.

— Только что заварил, прошу вас отведать.

Душегуб взял чашку с чаем, подмигнул ему своим лягушачьим глазом, показал на окно и поднес чашку к толстым губам. Чжао Лю вышел за дверь, осмотрелся по сторонам, прислушался. Кругом было тихо, и он вернулся в дом, плотно закрыв за собой дверь. В комнате он опустил шторы на окнах и послушно, словно вышколенная собака, встал перед хозяином, ожидая приказаний. Душегуб наклонился к его уху и, облизываясь, как крыса при виде сала, шепнул несколько слов. Чжао Лю, подобно голодной собаке, учуявшей запах мяса, рванулся к двери. Однако Душегуб, опасаясь, как бы тот впопыхах чего не напутал, окликнул его:

— Постой-ка!

Чжао вернулся и, приблизив свое ухо к самым губам хозяина, тихо спросил:

— Что еще прикажете, господин?

— Смотри, будь осторожен! Как бы тебя эти нищие не прогнали!

— Уж вы не беспокойтесь! — покачал головой Чжао. — Этот «кусочек» от нас не уйдет, — и он отправился на западный конец деревни.

Тянь-бао с детьми тем временем с нетерпением ждали прихода человека, который должен будет их накормить. Они глядели во все глаза в ту сторону, куда скрылся их новый знакомый, но его посланец появился как-то неожиданно с другой стороны.

— Ай-яй-яй! — с изумлением сказал он, подходя к ним. — Что поделаешь? Что поделаешь? Такой год неудачный выдался, люди должны помогать друг другу…

Вид у него был не очень приятный: маленькая, размером с кулак, головка, худое мартышечье лицо, под тонкими бровями пряталась пара раскосых глаз, непрерывно мигавших.

— Хм, эта девушка… — сказал он, глядя на Фэн-цзе, — уже взрослая… и красивая… Жаль только, счастья на ее долю не выпало. Вот если бы… — он не закончил своей мысли и повернулся к Тянь-бао: — Пошли, пошли! В доме вас ждет ужин. Чего ждать-то?

— Не стоит идти к вам домой и беспокоить вас, — поспешно сказал Тянь-бао. — Дайте нам просто что осталось от обеда, и мы будем благодарны вам за вашу доброту.

— Да вы не церемоньтесь! У нас здесь не то, что в других местах. На сто ли вокруг все знают нашего доброго помещика Лю! Пошли, пошли, пошли! — и он потащил за руки Фэн-цзе и Сяо-ма.

Они подошли к покрытому черепицей кирпичному дому Душегуба. На больших сосновых дверях при лунном свете поблескивали две медные собачьи головы с кольцами, служившими ручками. По обе стороны дверей были расположены каменные львы, а вверху горели два красных фонаря, на каждом из которых золотыми иероглифами было написано: «Обитель добродетели». Над дверьми висела черная лаковая доска, на которой выделялись большие желтые иероглифы: «Сейте добро и радость».

«Тут живет не простой помещик!» — подумал Чжан Тянь-бао, когда они входили в дом. Первая дверь от комнаты отделялась четырехстворчатой ширмой, на которой был нарисован красивый пейзаж. За ширмой оказалась большая, ярко освещенная комната. В западной и восточной стенах[9]комнаты виднелись двери. Их провели в западную дверь, и они попали в другую, очень чистую комнатку. Тянь-бао положил на пол вещи и вытер со лба пот.

— Вы пока отдохните на кане, — сказал Чжао Лю, подмигивая косым глазом Чжан Тянь-бао, — а я схожу принесу чего-нибудь поесть. Да уже и стемнело, так что переночуете здесь ночь, а завтра можете двигаться дальше.

Тянь-бао и его жена стали усиленно благодарить его за внимание. Чжао Лю ушел и вскоре вернулся с бачком каши и несколькими лепешками из гаоляна.

— Еще горячие! — сказал он. — Давайте быстрее кушайте. А я пока схожу по своим делам.

— Прошу вас, не беспокойтесь! — попросил Тянь-бао. — Мы здесь сами управимся.

Чжао Лю, покачивая своей маленькой головкой, пошел искать Душегуба.

— Здешний хозяин, кажется, неплохой, — говорила с набитым ртом Юй-чжэнь. — Дожила до сорока лет, а впервые встречаю по-настоящему доброго человека.


Рекомендуем почитать
Аномалия

Тайна Пермского треугольника притягивает к себе разных людей: искателей приключений, любителей всего таинственного и непознанного и просто энтузиастов. Два москвича Семён и Алексей едут в аномальную зону, где их ожидают встречи с необычным и интересными людьми. А может быть, им суждено разгадать тайну аномалии. Содержит нецензурную брань.


Хорошие собаки до Южного полюса не добираются

Шлёпик всегда был верным псом. Когда его товарищ-человек, майор Торкильдсен, умирает, Шлёпик и фру Торкильдсен остаются одни. Шлёпик оплакивает майора, утешаясь горами вкуснятины, а фру Торкильдсен – мегалитрами «драконовой воды». Прежде они относились друг к дружке с сомнением, но теперь быстро находят общий язык. И общую тему. Таковой неожиданно оказывается экспедиция Руаля Амундсена на Южный полюс, во главе которой, разумеется, стояли вовсе не люди, а отважные собаки, люди лишь присвоили себе их победу.


На этом месте в 1904 году

Новелла, написанная Алексеем Сальниковым специально для журнала «Искусство кино». Опубликована в выпуске № 11/12 2018 г.


Зайка

Саманта – студентка претенциозного Университета Уоррена. Она предпочитает свое темное воображение обществу большинства людей и презирает однокурсниц – богатых и невыносимо кукольных девушек, называющих друг друга Зайками. Все меняется, когда она получает от них приглашение на вечеринку и необъяснимым образом не может отказаться. Саманта все глубже погружается в сладкий и зловещий мир Заек, и вот уже их тайны – ее тайны. «Зайка» – завораживающий и дерзкий роман о неравенстве и одиночестве, дружбе и желании, фантастической и ужасной силе воображения, о самой природе творчества.


На что способна умница

Три смелые девушки из разных слоев общества мечтают найти свой путь в жизни. И этот поиск приводит каждую к борьбе за женские права. Ивлин семнадцать, она мечтает об Оксфорде. Отец может оплатить ее обучение, но уже уготовил другое будущее для дочери: она должна учиться не латыни, а домашнему хозяйству и выйти замуж. Мэй пятнадцать, она поддерживает суфражисток, но не их методы борьбы. И не понимает, почему другие не принимают ее точку зрения, ведь насилие — это ужасно. А когда она встречает Нелл, то видит в ней родственную душу.


Жарынь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.