Глушь - [86]

Шрифт
Интервал

Затем: «Окно...»

Она решила не смотреть, но в этот же момент неведомая сила — возможно, призрачная рука отца — подняла ее голову.

Взгляд Патриции скользил между внушительными холмами грудей, по плоскому животу и дальше так, что крошечный пучок волос на лобке напоминал мушку прицела, сквозь который она целилась в окно.

Занавески исчезли. Лунный свет бесцеремонно лез в комнату, как наглый незваный гость. Она чувствовала себя униженной и грязной. Любой случайный прохожий, оказавшийся на веранде, мог заглянуть внутрь и увидеть ее, голую, будто специально выставлявшую самое сокровенное напоказ. Что о ней подумают?

Но...

«Слава Богу. Там никого нет», — успокоилась она.

Часы в зале тикали громче, чем обычно. И быстрее. Она продолжала смотреть на свое тело и в окно, видела, как ее груди поднимаются и опускаются все быстрее, плоский живот вздрагивает, а затем, сквозь тиканье, она услышала что-то еще.

Хруст где-то во дворе.

«Шаги», — поняла она.

Патриция оцепенела; она чувствовала себя как живой человек, запертый внутри статуи. У оконной рамы неожиданно появилась тень. Крик так и застыл у нее в груди.

Это был Эрни.

Теперь уже труп, он заглядывал внутрь с усмешкой на полусгнивших губах. Его глаза походили на сырых устриц, а кожа стала цвета белого рыбьего брюха. Он мастурбировал: мертвая рука энергично двигалась на гниющем пенисе. Но хуже влажного блеска в глазах и того, что он, мертвый, делал, была щель, просвечивающая сквозь улыбку, на том месте, где должны были быть два передних зуба. В какой-то момент он вытолкнул черный язык сквозь щель и пошевелил им.

Вскоре к нему присоединились другие: Дэвид Илд и его мертвая дочь, черные от копоти. Хильды, голые, со втянутыми животами. Шериф Саттер, такой же толстый, каким он был при жизни, с лицом, похожим на жирный чизкейк с двумя отверстиями для глаз. И, наконец, Джуди, обнаженная, источающая зловонные газы, с обвисшей на лице кожей, похожей на сползший с голого черепа чулок.

Да, все они собрались — трупная клика, — чтобы оценить наготу Патриции тухлыми ухмылками. Костлявые бедра Эрни вздрогнули, щеки распухли, и брызнула гнилая сперма. Патриция заметила сквозь тошноту, что в порыве страсти он сорвал кожу с полового члена. В стекающей по подоконнику сперме копошились личинки.

«Слава Богу, окно закрыто», — подумала Патриция.

Почерневшие пальцы Эрни и Саттера стиснули окно, пытаясь открыть его. Сначала им было достаточно зрелища, но теперь они хотели прикоснуться к ней. Когда комнату заполнила вонь, Патриция проснулась и громко закричала.

— О Боже, о Боже, о Боже...

Она сходила с ума? Сердце, казалось, было готово взорваться. Но, по крайней мере, она все еще одета, значит, произошедшее было сном.

Темнота вуалью накрывала комнату. В зале тикали часы, в обычном тихом темпе. Когда дом снова скрипнул, она почувствовала облегчение, потому что это, по крайней мере, было реально. Хотя окно продолжало ее тревожить. Конечно, занавески были задернуты, такими она их и оставила. Но все же...

Паранойя вернулась и мигом поймала ее в ловушку.

«Черт возьми, — думала Патриция. — Черт бы все побрал!»

Ей нужно было проверить, просто чтобы успокоиться.

Она присела на кровати, приходя в себя после кошмара. Впрочем, бодрость не добавляла решимости.

«Давай, Патриция. О чем ты думаешь?» — звучал в голове голос.

И правда, о чем она думала? Что за занавесками ее ждет толпа мертвецов?

Смешно.

Но тем не менее она должна была убедиться. Иначе до конца ночи не сомкнула бы глаз.

«Вот! Видишь?» — продолжал голос.

Она необычайно сильно обрадовалась, когда заглянула за занавески и ничего там не нашла. Задний двор встретил ее той же пустотой и спокойствием: неподвижный, с распустившимися цветами и легким мерцанием лунного света.

«Погодите минуточку, а это что?» — подумала Патриция, ее сердце замерло.

Снаружи было кое-что, чего не было раньше. Она даже не сразу заметила его.

Пикап Эрни.

Патриция во все глаза смотрела на переднюю часть кузова.

Невозможно!

Она закрыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов.

Эрни был мертв. Она видела его тело. И пикапа раньше... Она была абсолютно уверена, что машины там не было.

Мысль настигла ее внезапно: «Боже мой, так может быть, это Джуди?! Она, должно быть, взяла у него машину и куда-то поехала, а теперь вернулась, но не стала меня будить!»

Радость заставила ее пулей вылететь из спальни.

— Джуди?! Ты вернулась? — Патриция помчалась по коридору, в фойе и поднялась по лестнице. Она прошла в спальню сестры и включила свет.

— Джуди?

Пустая, аккуратно заправленная кровать.

«Значит, она где-то внизу! — Патриция была в этом убеждена. — Должна быть! Иначе откуда появился грузовик Эрни? Она сейчас на кухне, наверняка что-нибудь ест!»

Патриция ворвалась в кухню и не глядя ударила по выключателю. От ужаса у нее округлились глаза и подкосились ноги. Не выдержав, она завизжала.

Да, Джуди была на кухне. Но она ничего не ела. На полу лежал опрокинутый тростниковый стул и две сандалии. Джуди качалась в петле, привязанной к толстому стропилу.

Веревка поскрипывала, до боли напоминая тот звук, который Патриция принимала за скрип дома. Лицо Джуди раздулось и стало ярко-алого цвета с оттенком синего, язык вывалился. На ней было летнее платье с цветочной отделкой, в котором Патриция запомнила сестру на пикнике. Петля сломала шею, которая теперь была неестественно растянута. Скопившаяся внизу тела кровь превратила босые стопы Джуди в нечто черное, а вены на ногах вздулись и напоминали дождевых червей.


Еще от автора Эдвард Ли
Готика Белого Отребья

От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и  жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.


Расстройство сна [сборник]

В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…


Нале-е-ево!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я бы все отдал ради тебя!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Головач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толстолоб

Девушка, которой хронически не везет с парнями, возвращается в провинциальную Америку, туда, где провела свое детство. Вместе с ней едет озабоченная журналистка, намеренная написать очерк о нравах глубинки. Туда же послали непокорного священника - восстанавливать заброшенное аббатство. Тем временем в тех местах пошаливают бутлегеры, всегда готовые убить и изнасиловать.... А из лесу вышел Толстолоб, намеренный, по смерти своего воспитателя, наконец повидать Большой Мир. Это еще один роман Эдварда Ли, появившийся на русском усилиями паблика ВК «Сплаттерхаус».