Гладиатор, Маленький Лев и Капитан - [50]
Легла я поздно, а проснулась рано. Солнце светило вовсю. На палубе было жарковато. И ни единого ветерка. Вот он штиль. Вдохнув соленого воздуха, я решила, что такая погода подходит как нельзя лучше для прекрасного аппетита у Капитана и хозяина. Настроение мое было отличным, я даже припомнила детскую песенку про капитана. Надо будет потом напеть ее, пусть посмеется.
Кока на посту не было, но в кастрюлях что-то шипело.
Я приготовила завтрак и подала его в кают-компанию. Капитана не было, зато явился Максимус, вежливо поздоровался со мной и принялся уплетать завтрак.
Внутри зашевелилось нехорошее. Я вдруг поняла, что боюсь его не меньше, чем в свое время боялась Ирэн. Взгляд мой был долгим и внимательным, хозяин заметил это и ответил мне выразительным вопросительным взглядом. Я отвела глаза в тарелку. Он пожал плечами и продолжил есть, подняв одну бровь, видимо, для эстетики.
— Ты все же хочешь что-то спросить, тогда спрашивай, — не вытерпел он, наконец.
— Вы все вчера видели?
— О да. Вы хорошо танцуете оба. Я не люблю танцев без причины. Только под настроение.
— И что вы по этому поводу думаете?
— Тебе нужно мое мнение? Нет, оно, правда, тебе нужно? — обе его брови взлетели вверх, а лоб пересекли две горизонтальные морщинки, — Я ничего тебе не скажу. Мне все равно, что вы там делаете. Смотреть было приятно, и я не хотел вам мешать, потому стоял и смотрел. Все просто. Не ищи глубины там, где ее нет.
Кстати, я подумал, что греческая литература будет для тебя тяжеловата. Начни с простого, раз мы уже прошли Ла-Манш, прочти "Трех Мушкетеров", а за ними "Приключения Шерлока Холмса", начнем с простенькой легкой литературы. Все это есть у Капитана в библиотеке.
— А где сам Капитан?
— Ну, как где! Детка, штиль на море! Рыбу ловит он, конечно, что ему еще делать. Я даже не уверен, спал он сегодня или нет. Он чуть свет сразу рыбу ловить.
Я убрала посуду.
— Я пойду помогать, рыбы будет много. Потом тоже подходи, это очень познавательное зрелище, — сказал Максимус, нахлобучил на себя шляпу и вышел.
А так ли случайно то, что Максимус стоял на палубе?
Этот вопрос меня значительно мучил. Размышляя над ним, я не заметила, как вымыла посуду. Его глаза не похожи были… Не такие глаза у людей, которые любуются. Такие глаза у людей, которые кропотливо что-то проверяют, или считают. Плод раздумий покачнулся на ветке, но не думал падать. С досады я шлепнула тряпкой по раковине. Кок подпрыгнул на месте и выразительно на меня посмотрел.
На корме было полно народу. Я стояла, не смея протиснуться сквозь толпу.
— Вира, вира, кому говорят! — громко говорил Капитан, — Гальюн драить до самой стенки будешь у меня! Вира!
Сети с рыбой шлепнулись на корму.
— Разобрать. Мелкую за борт, осьминогов за борт, черепах за борт, молодняк за борт.
— Гуманист, едрить его, — выругался кто-то из матросов и послушно пошел к рыбной горе. Рыба щедро и бесцеремонно летела за борт.
Матросы ругались, но выполняли приказ. Я тоже решила поучаствовать. Так как в рыбе я не разбиралась совершенно, то принялась выуживать медуз и прочую живность. Мне попадались морские коньки, которых, набрав по пять штук в каждую руку, я не поленилась отнести и как можно аккуратнее освободить.
В горе рыбы я заметила странную розовато-лиловую веревку. Прикоснувшись к слизкой поверхности, я поняла, что это щупальце. На обратной стороне имелись присоски. Я потащила за щупальце, оно обвило мою руку и присосалось мгновенно. Потянуло на себя. От неожиданности я закричала и упала носом прямо в рыбу. Осьминог не сдавался, он старался подтащить обидчика, то есть меня, поближе к себе. Я сопротивлялась и вытаскивала его наружу, чтобы выкинуть за борт противное существо.
— И ты тут? Доброе утро, — коротко поздоровался Капитан, почти без улыбки, и, схватив меня двумя руками за талию, дернул вверх, вытащив меня и свирепого спрута. Я застонала — кисть руки налилась кровью и стала опухать.
— Вот ты, гад! — выругался Капитан и ударил по щупальцу. Спрут отпустил меня, двумя другими схватил капитана. Тот доволок на себе чудовище и быстренько сплавил за борт.
— Ты как?
— В порядке. Спасибо, что помогли.
— Спасибо тебе, что ты с нами, — Капитан быстро подмигнул мне и убежал.
Я приметила неподалеку Максимуса. Он размерено рылся, чуть ли не в центре скользкой горы. Рука болела.
— У вас рука больная? — осведомился кто-то за моей спиной.
Я обернулась. Доктор в тоненьких очках-полукружках, стиснув губы в ниточку, приподняв брови, смотрел на меня снизу вверх. Он был очень маленького роста.
— Да, вот.
— О, ничего страшного. Господин Капитан всегда преувеличивает. Ничего страшного, девушка. Советую поднять руку и подержать так, пока не восстановится цвет. Можете сделать себе массаж, отгоняйте кровь. Синяки останутся, к несчастью, но это ничего.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — причмокнул доктор и развернулся с оскорбленным видом, словно его отвлекли на мелочь, от важного дела.
Я отошла от рыбы, чтобы переодеться. Все равно от меня помощи никакой.
— Доктор приходил? — Капитан поймал меня неподалеку.
— Да, сказал руку помассировать и наверху держать, чтобы кровь ушла.
Продолжение похождений доктора Ван Чеха, практикантки Брижит и ее возлюбленного Виктора. Четыре новых больных, самый тривиальный из которых преподнесет самый большой сюрприз…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Встечайте, единственный и неповторимый доктор Вальдемар Октео ван Чех! Маленькая, суровая практикантка — Брижит Краус дер Сольц! Трогательный и лиричный, загадочный и всегда разный — Виктор…. или НЕ Виктор? И конечно пенелопа, точнее Кукбара фон Шпонс, единственная женщина директор, уникальнейшего театра говорящих пауков.
Как показывают в фильмах, все американцы начинают записи в дневнике со слов: "Здравствуй, дорогой дневник!" По-моему, это пошло. Но, тем не менее, если не дневник, то записки мне нужны, как воздух. Меня зовут Ада, мне 29 лет, и в моей жизни, кажется, все хорошо. Работа, образование, муж, почти все как у людей… Это моя история.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они такие же как мы, но у них есть крылья и они могут летать. Для каждого героя этой повести есть свой путь, и они его выбрали и пройдут до конца. Автор лишь посредник между тем, что происходит и тобой, читатель! Это книга обо мне и о многих из нас.
По сути, данное произведение представляет собой дружескую пародию, написанную под впечатлением достопамятной беседы 19 марта 1998 года с Гайком Григоряном и от прочтения трех романов цикла «Тамплиеры». Так или иначе, но текст уже существует и мне остается лишь с почтением посвятить его ГАЙКУ ГРИГОРЯНУ, его брату и его друзьям.Автор.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.