Герой нашего времени - [31]
Господи, до чего было хорошо, просто замечательно.
Но к делу. Вначале была внутренняя сеть. С сети все и началось. Она выступила с какими-то претензиями, что, дескать, такое-то отделение не соблюдает установленных правил, а ведь правила эти, надо полагать, установлены, чтобы их соблюдать, не так ли? И я лишь от тоски и апатии не врезал ей, не облаял, не плюнул ядом, как это у меня заведено, когда дело касалось правил и глупых теток, следящих за их выполнением, потому что мне тогда ничего, ну совершенно ничего не хотелось делать. Я тогда мог бы спокойно превратиться в папоротник и провести остаток жизни в горшке над креслом в комнате с видом на телевизор и потому ответил ей самым сердечным образом: ну конечно, солнышко, ты права, такое больше никогда не повторится, прошу прощения от имени всего нашего отделения, очень, очень извиняемся, таким вот манером, таким макаром, в такой цветовой гамме. А что я должен был сделать? Тоска, штиль, безнадега, так что даже ругаться неохота.
И она клюнула.
Вначале были обычные слова, словечки и полунамеки, обнюхивание, помечивание территории, работа ой, работа ох, начальник плохой, а его заместитель подхалим и мудак первостатейный, да, да, что за судьба у нас! А как повышение квалификации у вас прошло, интересно? А у нас тоже очень здорово, Мацек, один наш коллега, намешал всего и прямо в лифте, ну, это, сам понимаешь чего, ну не притворяйся, будто не понимаешь, и так далее… А потом пошло-покатилось…
‹кстати, делается все теплей, и телочки, то есть женщинки, проходят мимо окон в фантастически коротких мини›
‹ну, какой же ты, о чем ты только думаешь?›
‹о размножении, или, если угодно, о проблеме сохранения человека как вида, об эволюции!›
‹меня всегда интересовало, о чем думают мужчины, когда смотрят на ноги, которые выставляют девушки в коротких юбках…›
‹а твой муж и повелитель тебе не говорил?›
(Она призналась, что, к несчастью, у нее есть муж.)
‹а ты сказал бы своей жене, что тебе нравятся ноги какой-то девушки?›
‹наверно, да, а твой муж тебе этого не говорит? ты же знаешь, что ты красивая›
(Это я ее цепляю на крючок, в женщинах я все-таки понимаю. Не так, чтоб очень, но все же.)
‹а что, муж уже не должен восхищаться другими женщинами, да?›
‹ты удивишься, но после свадьбы мужья с интересом смотрят на других женщин, и это уже не так весело›
(А на фиг было замуж выходить?)
‹а как ты это распознаешь?›
‹вижу, потому что он это делает при мне, а когда я начинаю нервничать и говорю ему, он кричит, что я придумывак»
(Хе-хе, видели глаза, что покупали, хе-хе.)
‹так, может, тебе тоже делать, как он, то есть оглядываться на красивых мужчин?›
‹пытаюсь, но не могу, хотя время от времени мы с замужней подругой делаем вылазки на мужской стриптиз›
(Значит, вот она какая, ну-ну. это хорошая новость, может, удастся попользоваться.)
‹вот видишь, ты тоже любишь посмотреть на красивых мужчин›
‹знаешь, давай перенесем разговор на завтра, хорошо?›
Боишься сказать? Такие мы разбитные, такие отвязные, а как до дела доходит, так сразу в кусты? Ну что ж, ладно, не буду напирать, продолжим завтра, завтра опять будем разговаривать на дружески-терапевтические темы из папье-маше.
вторник
Компьютер включен. Сижу как пришпиленный. Жду. Напиши. Ну напиши же!
‹«Плик: Uuaah.exe»›целую, посылаю кое-что для тренировки›
‹классно, неплохой результат, для начала тоже сердечно тебя целую›
‹а как целуешь?›
‹нежно, сперва легко, словно лепестки роз, губами касаюсь губ, а потом двигаюсь дальше, дальше›
(Господи, что за чушь я несу?)
‹а дальше ты куда целуешь?›
‹в шейку…›
(матки… и тут я громко смеюсь, ха-ха-ха! отчего начальница бросает на меня бдительный взгляд: чего это он так веселится, но я, заметив ее взгляд, тотчас выпрямляюсь в своем профессиональном корсете и покашливаю, демонстрируя высокий профессионализм и всецелую отдачу нашему общему труду, в шейку матки, неплохая шутка.)
‹обожаю поцелуи в шейку!!! а что дальше??›
‹в секретный бюстгальтер›
(Бюстгальтер я видел… когда? Кажется, когда в деревне тетя мылась в кухне, а я с товарищем подглядывал за ней в окошко и глаз не мог оторвать от этих ее шаров, но тогда я был маленький, и помнится мне все как-то туманно.)
‹в бюстгальтер или под бюстгальтером? Недавно я купила себе комплект для аэробики, потому что стала ходить поддерживать форму›
‹сперва его, а потом под или наоборот›
(Неожиданно чувствую, что тот самый элемент тела набухает у меня в брюках, темных, как и положено в соответствии с правилами, с идеально отглаженной складкой, а я, слегка ошалелый, отвечаю на дотошные вопросы начальницы, которой вдруг приспичило о чем-то меня спросить, чтобы поддержать здоровые отношения в коллективе.)
‹а может, сразу снимешь? Перейдем дальше… и ниже›
‹в животик и в пупок›
(О Боже, какая женщина! Я такой еще не видел, ну если только… Конечно же! Только в фильмах!)
‹становится жарче… спускайся ниже›
‹ниже… ниже… но куда?›
(Наверно, она говорит о ногах!!! Что там еще может быть? Ах да, знаю, что там еще есть – видел на фотографиях, это похоже на раскрывшегося моллюска!)
‹опять начинается, а я уж думала, что ты со мной немножко осмелел. Спускайся ниже, но еще не к бедрам›
Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.
Роман выходца из семьи рыбака, немецкого писателя из ГДР, вышедший в 1956 году и отмеченный премией имени Генриха Манна, описывает жизнь рыбацкого поселка во времена кайзеровской Германии.
Новая книга от автора «Толерантной таксы», «Славянских отаку» и «Жестокого броманса» – неподражаемая, злая, едкая, до коликов смешная сатира на современного жителя большого города – запутавшегося в информационных потоках и в своей жизни, несчастного, потерянного, похожего на каждого из нас. Содержит нецензурную брань!
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
Роман греческого писателя Андреаса Франгяса написан в 1962 году. В нем рассказывается о поколении борцов «Сопротивления» в послевоенный период Греции. Поражение подорвало их надежду на новую справедливую жизнь в близком будущем. В обстановке окружающей их враждебности они мучительно пытаются найти самих себя, внять голосу своей совести и следовать в жизни своим прежним идеалам.