Герой мисс Дорнтон - [67]
Леди Дорнтон похлопала ее по плечу:
— А теперь, когда Уоллис женится, он послал тебе этот прекрасный браслет. Несомненно, это знак чего-то важного.
Маргарет и сама так думала, но услышать от матери свои собственные мысли было очень приятно.
— Ты так думаешь? Я всем сердцем надеюсь, что это правда.
Леди Дорнтон встала:
— Подождем когда он приедет на свадьбу, и тогда все вопросы о его чувствах к тебе, а твоих к нему будут разрешены.
— Сэр, вы собираетесь ехать на свадьбу мистера Экхарта? — Джимбл стоял возле письменного стола Дейда и задавал вопрос, который Дейд за последние четыре дня задавал сам себе уже раз двадцать.
Он отложил перо и взглянул на ничего не выражающее лицо преданного слуги.
— Я еще не решил, — ответил он.
Джимбл кивнул:
— Собрать чемоданы, сэр? На случай, если вы в последний момент решите поехать?
Дейд вздохнул. Он полагал, что уже твердо решил не ехать на свадьбу к Уоллису. День торжественной церемонии приближался, и если он надумает ехать, то решать надо скорее. Дейд не знал, что делать.
Он снова взял перо.
— Да, это очень любезно с твоей стороны, Джимбл.
Собрать чемоданы оказалось весьма мудрым решением, в самый последний момент Дейд решил поехать на свадьбу, но не для того, чтобы увидеть, как Жемчужина навсегда уходит из его жизни, а потому, что это последний шанс исправить то, что он сотворил своими руками. Он не мог жить, не мог даже спокойно собрать вещи для поездки во Францию, зная, что все могло быть иначе, сделай он один только шаг. Дейд схватил приготовленный для него чемодан, вскочил на самого быстрого коня и помчался из Лондона с такой же твердой решимостью и тем же чувством долга, что заставляли его броситься в бой.
Из Лондона он поскакал через Суррей в Гэмпшир, где остановился на ночлег. Поднявшись до восхода солнца, он продолжил путь, полный решимости приехать до начала церемонии и настоять на короткой встрече с невестой наедине.
Ему казалось, что песок в песочных часах быстро убывает и каждая падающая на дно песчинка уносит с собой часть его жизни. Стук копыт гулко отдавался у него в голове. В Солсбери он поменял лошадь и направился в Шерборн. Он прекрасно успевал, и у него будет много времени, чтобы устроить встречу с Жемчужиной. Он уже предвкушал счастливый исход их разговора, когда его лошадь потеряла подкову.
Глава двадцать первая
Это случилось где-то на лесной дороге, когда он выехал из города и направился к западному берегу реки Стаур. Дейду казалось, что он плетется целую вечность. Песок времени неумолимо струился из одной полусферы в другую.
Во всей деревне, куда еле доковылял на хромающей лошади Дейд, не нашлось свежего коня.
— Где кузница? — спросил он. — У вас есть кузница?
Конечно, кузница была, и недалеко. Но опять идти! Опять терять драгоценное время!
— Что ж, можем подковать прямо сейчас, — согласился кузнец, скептически оглядывая запыленную фигуру всадника. — Но цена будет выше.
Дейд вынул деньги:
— Сделайте как можно быстрее, это вопрос жизни и смерти.
Кузнец принялся за работу. Подкова наконец была выкована и брошена в бочку с водой, а Дейд ходил по кузнице взад и вперед, словно тигр в клетке. Запах раскаленного металла напомнил ему Воксхолл и горячие поцелуи под сверкающим огнями небом. Каждый звенящий удар молотка по железу отдавался в его мозгу: слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно; песок сочился сквозь его пальцы, как бы плотно он ни сжимал их. «Жемчужина, не спеши выходить замуж», — снова и снова звучало у него в голове. Как он мог оставить нечто столь жизненно важное для его счастья на волю рока, задержавшего его этой потерянной подковой?
Наконец был вбит последний гвоздь, и Дейд снова пустился в путь. Лошадь шла галопом, отбивая копытами звучный ритм. Дейд надеялся наверстать упущенное время и упущенную возможность. Когда они влетели в Шерборн, лошадь была в мыле и тяжело дышала.
Это был приятный городок с кривыми улицами и домами, построенными из местного камня, сверкающего золотом под ярким дневным солнцем. Неужели здесь, среди тепла и уютных домиков, его сердце будет разбито навсегда?
Дейд боялся, что этим и кончится. Не успел он доехать до церкви, где должно было состояться бракосочетание, как раздался звон колокола. «Слишком поздно! Слишком поздно!» — звенели колокола. Он приехал слишком поздно!
Весь покрытый дорожной пылью, он спрыгнул с коня и бросился к дверям церкви. Войдя внутрь, он на мгновение ослеп.
Он пришел слишком поздно! Жених и невеста в окружении родственников и друзей уже направлялись к дверям, в которые только что влетел Дейд, и он чуть не стукнулся лбом с Уоллисом.
— Дейд! — воскликнул Уоллис, хватая его за руку. Его глаза сияли от удовольствия, губы изогнулись в счастливой улыбке. — Ты все-таки приехал. Мы уже почти потеряли надежду. Все, кроме Маргарет, конечно. Она была убеждена, что ты приедешь.
Дейд прислонился спиной к дверям. Он тяжело дышал, глаза его ничего не видели, но не из-за полумрака, царившего в церкви, а из-за темноты внутри него. Они все были здесь: Жемчужина, вся в белом шелке, изящных оборках и кружевах, с вплетенными в белокурые волосы цветами апельсина. Ее сестры тоже были в белом и с такими же венками на головах. Уоллис, Аллан, лорд и леди Дорнтон — все в полагающихся на свадьбе костюмах — выглядели довольными собой и происходящим событием. Он опоздал. Он приехал слишком поздно. Эти двое уже поженились. Жемчужина потеряна для него навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.
Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…