Герда Таро: двойная экспозиция - [93]

Шрифт
Интервал

Капа не мог взглянуть на нее беспристрастно в течение того времени, которое со смертью Герды, похоже, ускорило бег песка в часах. Так что попробуй снова, теперь, когда ты можешь интерпретировать то, что две эти фотографии рассказывают вместе. Заметно, что Капа, хотя и сияет от радости, что занял место соперника, в то же время выглядит раскаявшимся, словно признаёт, что не должен вести себя так, будто Герда принадлежит ему. И становится ясно, почему в этот момент она не выглядит особенно счастливой и влюбленной. И все же она смеется над любой глупостью, которую сказал ей Андре, сначала смеется, а потом сердится.

Пары распадаются или остаются вместе по непостижимым причинам, может, отчасти и потому, что тот же самый мужчина, который так часто выводит из себя, все еще способен тебя рассмешить. И если бы этого было недостаточно – и потому, что со временем все может наскучить, и потому, что в последующие годы было мало поводов для смеха, – может, нужда или целесообразность взяли бы верх, заставляя их вместе противостоять тем временам, если бы Герда вернулась в Париж. Бежать вдвоем с чилийскими визами, начать все с нуля с помощью «Лайф», с размахом продолжить эксперимент с агентством и окрестить его «Магнум»…

Многие пары, образовавшиеся до, во время или вскоре после катастрофы, уничтожившей мир их юности (укрывшиеся в Югославии братья и родители Герды расстреляны; отец и старший брат Капы избежали этой участи, потому что умерли в Будапеште еще до войны), остались вместе на всю жизнь. Их объединяли память и забвение, которые они воплощали, видя подарок судьбы в любом близком человеке, существовавшем до этой бесконечной пустоты. Лило и Фред, Леонора и Чики, и, наконец, пара, вынуждающая автора этих строк перейти к первому лицу. Мои родители обручились в гетто и снова нашли друг друга после войны, любили друг друга, а иногда ненавидели, вместе радовались, поддерживали друг друга, пока смерть не разлучила их. Моя мать, обладавшая упрямым кокетством Герды, вполне могла быть ее кузиной. Мой отец, знатный балагур, как и Капа, – его младшим братом. И нет, мне не стоит труда представить себе Роберта Капу и Герду Таро на скамейке в Центральном парке: она велит ему поправить рубашку, он ворчит в ответ «mein General, jawohl»[309], передразнивая ее неизгладимый акцент, она злится, что он опять паясничает и рисуется. Пока они препираются, мимо мчится мальчишка на скейтборде: в своих безразмерных футболке и шортах, развевающихся на ветру, он похож на гигантскую летучую мышь яркого неонового окраса. Он проносится прямо перед носом у двух стариков, так что они на мгновение замолкают.

– Вот бы его сфотографировать.

– Ach! Кто знает, где он уже…

Благодарности

В первую очередь я хочу поблагодарить Ирме Шабер.

Я познакомилась с Гердой Таро на организованной ею выставке, и моя книга основана на ее биографии Герды (самое последнее издание 2013 года, к сожалению, есть только на немецком языке). А главное, она великодушно предоставила мне доступ к материалам, собранным во время работы, которая вырвала из забвения жизнь и творчество Герды Таро.

Сердечно благодарю Марио Бернардо за ответы и Зеноне Совиллу – за восстановление подкаста, где Бернардо рассказывает о своем пути в Сопротивлении.

Спасибо Джованни Баттимелли, профессору Римского университета «Сапиенца», и Николетте Валенте за то, что открыли для меня архив Витторио Соменци (прежде он был закрыт) и позволили мне найти нужные тома.

Благодарю профессора Питера Хубера из Базельского университета и Харальда Витштока, президента ассоциации «Бойцы и друзья Испанской республики 1936–1939», за сведения о Георге Курицкесе. Спасибо профессору Полю Мендес-Флору за информацию об Ине Бритчги-Шиммер.

Спасибо Роберте Гадо, которая возила меня по Лейпцигу и помогла навести справки в Государственном архиве Саксонии.

Спасибо Джакомо Лунгини и Сабрине Рагуччи за разъяснения, как работают «Лейка» и аналоговая зеркальная камера.

Спасибо тем, кто старался сдерживать мою страсть к документалистике, напоминая, что я пишу роман. Это правда: хотя я и основываюсь на источниках, душа книги, без сомнения, плод моего воображения.

Я позволила себе назвать мою героиню Гердой, хотя ее звали Герта Похорилле, потому что она сама предпочитала более легкий и распространенный вариант своего имени.

Спасибо подругам и друзьям, которые слушали меня, подбадривали, поддерживали. Они знают, о ком я говорю.

Фотографии предоставлены:

Обложка: © International Center of Photography / Magnum /East News

Стр. 7: Герда Таро © International Center of Photography /Magnum / East News / Par115112

Стр. 10: Роберт Капа © International Center of Photography /Magnum / East News / NYC134585

Стр. 282 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com

Стр. 283 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com

Стр. 314 © Estate of Fred Stein, www.fredstein.com


Рекомендуем почитать
Фенимор Купер

Биография американского писателя Джеймса Фенимора Купера не столь богата событиями, однако несет в себе необычайно мощное внутреннее духовное содержание. Герои его книг, прочитанных еще в детстве, остаются навсегда в сознании широкого круга читателей. Данная книга прослеживает напряженный взгляд писателя, обращенный к прошлому, к истокам, которые извечно определяют настоящее и будущее.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Черная книга, или Приключения блудного оккультиста

«Несколько лет я состояла в эзотерическом обществе, созданном на основе „Розы мира“. Теперь кажется, что все это было не со мной... Страшные события привели меня к осознанию истины и покаянию. Может быть, кому-то окажется полезным мой опыт – хоть и не хочется выставлять его на всеобщее обозрение. Но похоже, я уже созрела для этого... 2001 г.». Помимо этого, автор касается также таких явлений «...как Мегре с его „Анастасией“, как вальдорфская педагогика, которые интересуют уже миллионы людей в России. Поскольку мне довелось поближе познакомиться с этими явлениями, представляется важным написать о них подробнее.».


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.