Геновева - [8]
ГРЕГОР Да, полноводная река.
МАРКУС Давай немного постоим на берегу.
ГРЕГОР Давай. Сталкивает его в оркестровую яму. Прощай, приятель, в политике всегда так. Если двое отправляются в путь, это вовсе не значит, что они вместе вернутся обратно. Хороший ты был парень. Мы с тобой плечом к плечу сражались с норманнами, и тела наши отмечены знаками нашей отваги. Но на пути к посту министра внутренних дел ты стал бы гирей у меня на ногах. Репутация у тебя подмочена. Так. Теперь мне нужно раздобыть сердце, язык и два глаза. Где там моя Мелимела? Как только собачьи доказательства остынут, отнесу их камергеру и справлюсь насчет награды. Возвращается в замок.
Голо.
ГОЛО Вы рано встали.
ЗИГФРИД Что значит встал?
ГОЛО С постели.
ЗИГФРИД Не то чтобы я торопил день. Ночь была невыносимой.
ГОЛО Понимаю, вам неудобно. Но в жизни бывает всякое. То так, то этак.
ЗИГФРИД Верно. И сегодня как раз этак.
ГОЛО Надеюсь, ваша милость, вы не держите на меня обиды.
ЗИГФРИД За что мне на вас обижаться?
ГОЛО За то, что я не сумел спасти ее милость графиню.
ЗИГФРИД Как же вы могли ее спасти?
ГОЛО Я умолял судей проявить милосердие. Я привел все доводы в пользу смягчения приговора.
ЗИГФРИД Что же могло его смягчить?
ГОЛО Ваше длительное отсутствие.
ЗИГФРИД Не прошло и недели после моего отъезда, как она зачала ребенка.
ГОЛО Вот и господа судьи произвели те же подсчеты. К сожалению, незаконные детки тикают с регулярностью часов на колокольне. Я не дал сбить себя с толку, я напомнил, что обвиняемая была молода и неопытна и не сумела устоять перед соблазном.
ЗИГФРИД Соблазном? Старикан, тройные мешки под глазами…
ГОЛО Вот и господа судьи были того же мнения. Тройные мешки сильно отягчили положение графини.
ЗТГФРИД Вы сделали все, что могли. Я хочу забыть это дело, оно не служит к моей славе. По крайней мере, эта глава закрыта. Мне предстоит нечто худшее. Вы понимаете, почему лысый Карл так безобразно со мной обращается?
ГОЛО Он вас весьма уважает. Он благодарен вам за свое господство.
ЗИГФРИД Когда я вступил в Агион, я не нашел там ни хлеба, ни денег, ни боевых топоров, ни даже руководящих указаний. Почему?
ГОЛО Непонятно.
ЗИГФРИД Я наголову разбил сарацин, вышвырнул их вон. Но в мирном договоре есть такие пункты, словно враг выиграл сражение. Почему?
ГОЛО Трудно сказать.
ЗИГФРИД Во всех христианских столицах императора превозносят как спасителя и миротворца. Обо мне не говорят ни слова. Почему? Честно говоря, мой Голо, я подозреваю, что нахожусь в немилости. Но почему?
ГОЛО Это ваша головная боль.
ЗИГФРИД Да. И боль в заднице. Бывают, Голо, такие дни, когда человек не верит, что ему когда-нибудь полегчает.
ГОЛО Ваша милость, я пришел сообщить вам о визите, который вы, возможно, отклоните.
ЗИГФРИД Кого еще черт принес?
ГОЛО Прибыла сестра коменданта крепости, Биргитта, устроительница обители в Бингене.
ЗИГФРИД Только визитов мне не хватало. Не могу никого видеть. Я болен. Крик. Что там за визг?
ГОЛО Вроде кто-то зарезал собаку.
ЗИГФРИД Вы когда-нибудь задумывались о назойливости звуков? Они заявляются непрошенно, когда хотят. Будь я Господом-Богом, я бы снабдил уши веками, чтобы можно было закрывать их, как глаза.
ГОЛО Вы должны принять госпожу Бригитту. Она не только сестра господина Ханса, но и тетка нашего императора.
ЗИГФРИД Я не знал, что комендант состоит в родстве с императором.
ГОЛО Он не в родстве. Она тайная дочь принца Пиппина, рано скончавшегося брата отца нашего императора, Людовика Благочестивого, то есть его дяди. Госпожа Бригитта происходит из рода Каролингов. Она не носит императорского имени, но в ней течет императорская кровь, она любимая тетка нашего императора.
ЗИГФРИД Кто бы мог подумать.
Ханс, Бригитта.
ХАНС Позвольте представить вам мою сестру. Она прибыла с визитом с Рейна.
ЗИГФРИД Сожалею, что не смог оказать вам более достойный прием.
БРИГИТТА Не беспокойтесь. Брат рассказал мне, что вы не можете сидеть, и почему. Похоже, это вполне достойная мавров рана, лучше осмотреть ее немедленно, не стесняйтесь, пфальцграф, мы привыкли к язвам. Каких только прыщей и заражений не увидишь у нас в обители. Ну, как же можно носить на такой ране кожаные штаны? Ох уж эти мне мужчины, не успели казнить госпожу супругу, сразу начинаются безумства холостяцкой жизни. Лежите спокойно, я стяну в вас панталоны. Да, вы правы, не стягиваются. С каких пор буйволова кожа и гной так слиплись? С Агиона? Действительно, с самого Агиона. Придется содрать эту мерзость с вашего тела. Снимает со своего пояса ножницы, режет. Ну, такие нарывы можно вылечить мыльным обертыванием и молитвой Господу животворящему. Ваше дело — молчать и не суетиться.
ЗИГФРИД Лежать тихо и не шевелиться! А что другое немецкая женщина испокон веков предлагает немецкому мужчине? Молчать и не суетиться.
БРИГИТТА Таз с теплой водой, камергер, и кусок льняного полотна.
ГОЛО Я пошлю мальчишку.
ХАНС Зачем? Ведь госпожа Бригитта уже послала вас.
БРИГИТТА И ядрового мыла, побольше. Голо уходит.
ХАНС Пока мы одни, у меня письмо.
ЗИГФРИД От императора? Наконец-то.
ХАНС Да, из императорской канцелярии.
ЗИГФРИД Давайте его сюда.
ХАНС Я не уполномочен выпускать письмо из рук.
Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.
Философская комедия на библейский сюжет «Адам и Ева» — драматическая обработка поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда император Кан-Си дает аудиенцию, он сидит, положив ноги на особую подушку, за столом под опахалами из павлиньих перьев в форме павлинов же, укрепленных на двух высоких шестах. За спиной у него ширма с балдахином в виде голов дракона. Ширму украшают четыре иероглифа. Иероглифы означают: Чтите владыку небесного…