Генеральная проверка - [135]
— Когда это произошло, отче?
— Не спеши! «…Расстреляли их ночью. Около города сделали братские кладбища. Тяжелая картина. Плач, рыдания. Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, потому что их нет…»
— От Матфея, глава вторая, стих восемнадцатый, — добавил иеромонах. — Тебе не страшно, отче?
— Почему мне должно быть, страшно? Я пишу против революции. Об этом сказано и в послании святейшего Синода.
— А я не читал его.
— Все равно ты его не поймешь, если не занимаешься политикой!
Протоиерей закрыл книгу и вздохнул, взглянув на улицу:
— Жгут! Продолжают жечь!
Иеромонах задумчиво смотрел перед собой.
— А что это такое — революция, отче? — неожиданно спросил он.
— Революция? Революция — это как необузданный конь, — ответил протоиерей. — Когда конь слушается узды, ты едешь куда тебе надо. Но не дай боже, если конь необузданный и ты выпустишь поводья, понесет он туда, куда ему вздумается.
— Да, но…
— Никаких «но»! Летит он через большие ямы, овраги, без дороги и может удариться о какую-нибудь скалу или дерево так, что погибнет и сам и все, что он несет и везет… Это и есть революция!
— Согласен. Но…
— Никаких «но»! Революция разрушает, а не создает! Сравнивают ее еще с буйной рекой, покинувшей свое русло… И справедливо. Такая река не жалеет ни садов, ни виноградников, ни хлебов, ни населенных мест. Там, где выдолбит себе ложе, там и течет. Ученые до сих пор не открыли, да и не могут открыть законы, по которым происходят революции.
Иеромонах вздохнул, облокотился поудобнее на подоконник и сменил тему, вглядываясь в зарево пожаров:
— Не могу, однако, понять, отче. Неужели в этом городе нет пожарной команды? Целый день и всю ночь бушуют пожары, и нет никого, кто бы их погасил!
— Пожарная команда есть. Но ее нарочно не пускают. У военных все делается по особому плану.
— А вдруг и наш монастырь подожгут.
— Не думаю, что они на это решатся. Но если коммунисты использовали его как склад оружия, тогда пиши пропало!
— Упаси боже! — перекрестился иеромонах. — Лучше уж пусть меня подожгут, чем монастырь!
В это время кто-то постучал штыком в стекло. Протоиерей тут же встал и глянул в окно. Перед домом стояли два солдата с винтовками. Протоиерей открыл окно и спросил, что им надо.
— Капитан Харлаков вызывает попов в штаб! — ответил один из солдат. — Здесь они?
— Не понял, — судорожно сглотнул слюну протоиерей, — кто нас вызывает?
— Капитан Харлаков.
— Обоих, что ли?
— Обоих.
Озадаченные попы взяли свои камилавки, вышли на улицу и направились с дрожью в сердце к штабу капитана.
В городе пахло горелыми тряпками и дымом. Святые отцы молча шли, сопровождаемые солдатами.
32
С этого момента и началась их одиссея…
Сначала их остановили перед оградой околийского управления. Там был хорошо одетый господин при галстуке и в каске. Встав с револьвером на их пути, он спросил их, куда идут.
— К капитану Харлакову. Он вызывал нас, — ответили они.
Хорошо одетый господин не убирал своего пистолета. Выглядел он очень странно в своих лаковых остроносых ботинках и брюках в полоску. Портупея, которой он был перепоясан, скрипела и пахла свежей кожей.
— Мы здешние. Я — протоиерей Йордан. А его милость — иеромонах Антим из Клисурского монастыря. Вчера его зарегистрировали.
— Пропуска есть?
— Сейчас получим.
— Оружие имеете?
— Боже упаси!
Тем не менее хорошо одетый господин приказал им поднять руки и тщательно обыскал их. Убедившись, что оружия у них нет, он указал на каменную лестницу, по которой они должны были пройти в дверь, находящуюся справа.
На цементной площадке их встретил другой хорошо одетый господин в каске и при галстуке, в остроносых ботинках. Вынув пистолет, он задал им те же самые вопросы: откуда они и куда идут?
Протоиерей Йордан повторил то же, что уже говорил, и добавил, что знаком с капитаном Харлаковым. Господин в лаковых остроносых ботинках велел им пройти по коридору и открыть дверь слева. Божьи слуги прошли по коридору и постучали в указанную им дверь. Та медленно открылась. В комнате несколько человек стоя чистили пистолеты. Увидев столько людей с пистолетами, в касках, священники отпрянули, им сразу захотелось повернуть назад, но кто-то из стоявших в комнате спросил у них:
— Вам чего здесь надо?
— Капитана Харлакова. Он вызывал нас.
— А не из банды ли вы медковского попа Андрея?
— Упаси нас бог! Я протоиерей Йордан, а это иеромонах Антим из Клисурского монастыря.
— А похожи на шпионов… Вернитесь назад и пройдите по другому коридору. Да не очень-то глазейте по сторонам.
Они прошли по другому коридору и оказались перед дверью с желтым замком. Там стояли на посту четыре солдата — по два с каждой стороны, с винтовками, к которым были примкнуты штыки, и в касках. Слава богу, что не из команды «хорошо одетых господ». Поп Йордан, фамильярно обратившись к солдатам, сказал:
— Дети мои, здесь ли капитан Харлаков?
Солдаты молчали, так как на посту разговаривать было не положено. Поп Йордан не знал этого, а потому спросил еще раз, здесь ли капитан Харлаков, и услышал за своей спиной сиплый голос, обращенный к нему:
— Кто ты такой, поп, что спрашиваешь о капитане Харлакове?
Отец Йордан обернулся и увидел старшего унтер-офицера в каске и с карабином за спиной. На сапогах унтер-офицера звенели шпоры. От него сильно несло конским потом.
В предлагаемом читателям романе, вышедшем в Болгарии в 1960 году, автор продолжает рассказ о жизни и труде рабочих-текстильщиков. Это вторая книга дилогии о ткачах. Однако по характеру повествования, по завершенности изображаемых событий она представляет собой вполне самостоятельное произведение. В русском издании вторая часть «Семьи ткачей» с согласия автора названа «Новые встречи».
Дело Георгия Димитрова огромно. Трудно все охватить в беллетризованной биографии. Поэтому я прежде всего остановился на главных событиях и фактах, стараясь писать ясно, просто, доступно, чтобы быть полезным самым широким читательским кругам, для которых и предназначена моя книга.Камен Калчев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У этого романа завидная судьба: впервые увидев свет в 1958 году, он уже выдержал в Болгарии несколько изданий и второй раз выходит на русском языке. Автор романа, видный болгарский писатель Камен Калчев, недаром назвал свою книгу романизированной биографией. В основу романа положена действительная история жизни славного болгарского патриота Георгия Мамарчева (1786–1846), боровшегося за национальное освобождение своего народа. Георгий Мамарчев прожил жизнь поистине героическую, и наш юный читатель несомненно с интересом и волнением прочтет книгу о нем. Учитывая, что это издание приурочено к столетию освобождения Болгарии русским народом (1877–1878), автор книги написал предисловие для советских читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник рассказов Народного деятеля культуры Болгарии, лауреата Димитровской премии писателя Камена Калчева входят «Софийские рассказы», роман «Двое в новом городе» и повесть «Встречи с любовью».К. Калчев — писатель-патриот. Любовь к родине, своему народу, интерес к истории и сегодняшним будням — вот органическая составная часть его творчества. Сборник «Софийские рассказы» посвящен жизни простых людей в НРБ.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Повести и рассказы молодого петербургского писателя Антона Задорожного, вошедшие в эту книгу, раскрывают современное состояние готической прозы в авторском понимании этого жанра. Произведения написаны в период с 2011 по 2014 год на стыке психологического реализма, мистики и постмодерна и затрагивают социально заостренные темы.
«Улица Сервантеса» – художественная реконструкция наполненной удивительными событиями жизни Мигеля де Сервантеса Сааведра, история создания великого романа о Рыцаре Печального Образа, а также разгадка тайны появления фальшивого «Дон Кихота»…Молодой Мигель серьезно ранит соперника во время карточной ссоры, бежит из Мадрида и скрывается от властей, странствуя с бродячей театральной труппой. Позже идет служить в армию и отличается в сражении с турками под Лепанто, получив ранение, навсегда лишившее движения его левую руку.
Ольга Леднева, фрилансер с неудавшейся семейной жизнью, покупает квартиру и мечтает спокойно погрузиться в любимую работу. Однако через некоторое время выясняется, что в ее новом жилище уже давно хозяйничает домовой. Научившись пользоваться интернетом, это загадочное и беспринципное существо втягивает героиню в разные неприятности, порой весьма опасные для жизни не только самой Ольги, но и тех, кто ей дорог. Водоворот событий стремительно вырывает героиню из ее привычного мирка и заставляет взглянуть на реальный мир, оторвавшись, наконец, от монитора…
Вена, март 1938 года.Доктору Фрейду надо бежать из Австрии, в которой хозяйничают нацисты. Эрнест Джонс, его комментатор и биограф, договорился с британским министром внутренних дел, чтобы семья учителя, а также некоторые ученики и их близкие смогли эмигрировать в Англию и работать там.Но почему Фрейд не спешит уехать из Вены? Какая тайна содержится в письмах, без которых он категорически отказывается покинуть город? И какую роль в этой истории предстоит сыграть Мари Бонапарт – внучатой племяннице Наполеона, преданной ученице доктора Фрейда?
Герберт Эйзенрайх (род. в 1925 г. в Линце). В годы второй мировой войны был солдатом, пережил тяжелое ранение и плен. После войны некоторое время учился в Венском университете, затем работал курьером, конторским служащим. Печататься начал как критик и автор фельетонов. В 1953 г. опубликовал первый роман «И во грехе их», где проявил значительное психологическое мастерство, присущее и его новеллам (сборники «Злой прекрасный мир», 1957, и «Так называемые любовные истории», 1965). Удостоен итальянской литературной премии Prix Italia за радиопьесу «Чем мы живем и отчего умираем» (1964).Из сборника «Мимо течет Дунай: Современная австрийская новелла» Издательство «Прогресс», Москва 1971.
Таиланд. Бангкок. Год 1984-й, год 1986-й, год 2006-й.Он знает о себе только одно: его лицо обезображено. Он обречен носить на себе эту татуировку — проклятие до конца своих дней. Поэтому он бежит от людей, а его лицо всегда закрыто деревянной маской. Он не знает, кто он и откуда. Он не помнит о себе ничего…Но однажды приходит голос из прошлого. Этот голос толкает его на дорогу мести. Чтобы навсегда освободить свою изуродованную душу, он должен найти своего врага — человека с татуированным тигром на спине. Он должен освободиться от груза прошлого и снова стать хозяином своей судьбы.