Где ты, любовь? - [41]
В голове у Ирвина царила паника. Он даже не смог изобразить недоумение и лишь растерянно пробормотал:
— Значит, ты все знаешь.
Оливия уже израсходовала весь свой запас сил на саркастический монолог и теперь лишь медленно закрыла и открыла глаза, подтверждая очевидное.
Ирвин схватился за голову обеими руками и до крови закусил губу. Теперь, когда он понял, что никто, кроме Оливии, ему на самом деле не нужен, он теряет ее. Теряет из-за прошлой глупости, эгоизма и несдержанности.
— Сможешь ли ты меня простить? — спросил он, не поднимая головы.
Она не ответила, и он поднял голову: она смотрела в сторону и молчала. В этом молчании он услышал приговор.
— Это конец? — выдавил он из себя, не сводя с нее глаз.
Оливия медленно повернула голову в его сторону.
— Если это то, чего ты хочешь, то да, — тихо ответила она, глядя прямо в родные глаза. Эта фраза далась ей с трудом. Она в страхе ожидала, что муж обрадуется такой легкой возможности обрести свободу, но его реакция удивила ее.
Ирвин сполз со стула и остался стоять на коленях перед ее кроватью. Он осторожно положил руку на ее кисть, с надеждой заглянул ей в лицо и произнес:
— Я никогда этого не хотел. Не знаю, сможешь ли ты мне поверить, но я люблю лишь тебя. Я хочу, чтобы мы начали все сначала. Никогда больше я не посмотрю на другую. Мне нужна только ты.
Слова, произнесенные Ирвином неподдельно искренним тоном, убедили Оливию. Она поняла, что муж не просто пытается утешить ее в тяжелом положении. Слегка сжав его руку, она произнесла:
— Что ж, давай попробуем забыть о прошлых ошибках.
Ирвин лбом прижался к ее руке. Оливия вдруг почувствовала теплую влагу на ладони и поняла, что ее муж плачет.
Несмотря на уверенность в своей способности немедленно добиваться желаемого, Роберт не сразу попал в палату к Оливии. Сначала дежурная медсестра долго допытывалась, кем приходится ему пострадавшая. Потом выяснилось, что ей делают уколы и надо подождать в коридоре. Когда Роберт начал терять терпение, его наконец проводили в палату.
Он осторожно заглянул внутрь и медленно вошел. Услышав шорох его шагов, Оливия повернула голову, и брови ее поползли вверх.
— Ты уже вернулся? — произнесла она, когда Роберт подошел к кровати.
Он кивнул, вглядываясь в ее лицо. Ему не сразу удалось выдавить из себя улыбку. Лицо Оливии осунулось, под глазами пролегли темные круги.
— Что, неважно выгляжу? — тихо спросила она.
— Ты меня перепугала. И как тебя угораздило? Сколько тебя помню, ты всегда была осторожным водителем.
— Судьба у нас в роду такая, Пейдж ведь тоже не лихачила, — произнесла она и, тут же опомнившись, смутилась и схватила его за руку. — Прости, я не хотела напоминать.
Роберт на секунду отвел взгляд. Потом спокойно посмотрел ей в глаза.
— Все нормально. Знаешь, я вчера ездил в дом, где мы жили с Пейдж, забрал фотографии и кое-какие вещи, что сохранили хозяева.
Оливия изумленно посмотрела на него. Он всегда избегал темы гибели Пейдж. А сейчас совершенно спокойно первым заговорил об этом. Ей пришло в голову, что, возможно, не последнюю роль в его примирении с прошлым сыграла Джейн, и она мысленно поблагодарила ее.
— Что водитель машины, въехавшей в тебя? — Он снова перевел разговор на тему аварии.
— Говорят, не сильно пострадал. Отделался легким испугом.
— Когда планируешь предъявить ему обвинение?
— Он ни в чем не виноват, — вздохнула она. — Это я не следила за дорогой. — Пересказывая Роберту подробности, она вдруг почувствовала легкость и поняла, что окончательно простила мужа. Все сомнения ушли. — Я была немного расстроена: не каждый день следишь за собственным мужем и его любовницей и обнаруживаешь, что тебя обманывали. — Она не смогла удержать горечь, и фраза вышла такой, словно она жаловалась, хотя ничего подобного в мыслях у нее не было. Просто ей нужно было для самой себя произнести все вслух, чтобы, выговорившись, постараться забыть.
Роберт вскочил со стула.
— Откуда ты узнала про Эмили Пирс?!
Оливия изумленно воззрилась на него, удивившись тому, что измена Ирвина не только не явилась для него новостью, но он еще и знал имя любовницы мужа. Она слабо усмехнулась.
— Надо же, оказывается, все знают, что мой муж изменял мне. Только для меня это было тайной.
— Кто это все? — недоуменно спросил Роберт.
— Ты, Джейн…
— С чего ты взяла, что Джейн было известно о неверности Ирвина? — изумился Роберт, преисполнившись подозрений.
Оливия проигнорировала вопрос. До нее дошло, что их няня и любовница мужа носят одну фамилию, и она поспешила уточнить:
— Слушай, так эта девица что же, родственница нашей Джейн?
— Кузина. — Роберт понял, что нет смысла скрывать их родство теперь, когда он так глупо подставился. Он внимательно следил, как Оливия прореагирует на такую новость.
К его удивлению, она вовсе не была шокирована. Ее следующие слова прояснили ситуацию:
— Тогда понятно, почему эта Эмили позвонила Джейн и через нее назначила Ирвину свидание.
Разрозненные картинки в голове Роберта стали соединяться в единое целое. Догадки, которые возникли у него в голове, совсем его не обрадовали. На всякий случай, чтобы не делать поспешных и неверных выводов, он уточнил:
Что ждать скромной школьной учительнице от знакомства с крутым байкером? Да ничего хорошего! Уинни Милтон знала об этом с самого начала, но не смогла долго противиться неожиданно вспыхнувшему чувству. И неприятности посыпались как из рога изобилия: проблемы на работе, тайный заговор, покушай и похищение. Но, чтобы быть вместе с любимым, она готова пройти через все это не один раз…
Саманта Холлиуэл, дочь сенатора, думающая прежде всего о карьере и безупречной репутации, однажды поддается желанию немного развлечься и отправляется на концерт. Неприятности не заставляют себя долго ждать, но, к счастью, на помощь ей приходит солист рок-группы.Два столь разных мира не могут сосуществовать, ведь для этого одному из них пришлось бы подстроиться под другой. Наивно полагать, что такое возможно. Но почему же невозмутимая и рассудительная девушка внезапно начинает вести себя как импульсивная и озорная девчонка?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Росс Брэннан, грубый и циничный реалист, предлагает юной Клэр Мэриден заключить с ним брак по расчету на время, которое ему предстоит провести в самом сердце африканских джунглей, а потом расстаться. Успев полюбить Росса, Клэр надеется растопить ледяное сердце мужа…
В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…